Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




A cavalo dado não se olha os dentes. - Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
A esperança é a última a morrer. - Die Hoffnung stirbt zuletzt.
à exaustão - bis zur völligen Erschöpfung   
A excepção confirma a regra. (port.) - Ausnhamen bestätigen die Regel.
A exeção confirma a regra. (bras.) - Ausnahmen bestätigen die Regel.
a fim de - um zu      
à luz da lua - im Mondschein   
a médio prazo - mittelfristig
a meia voz - halbflüsternd, halblaut   
a menos que - es sei denn dass      
a não ser que - es sei denn dass      
A ocasião faz o ladrão. - Gelegenheit macht Diebe.
A sorte está lançada. - Alea iacta est., Die Würfel sind gefallen.
à sós - unter sich, alleine   
à sua direita - zu Ihrer Rechten   
à tarde - am Nachmittag, nachmittags   
a tempo - rechtzeitig   
à toa - ins Blaue hinein, einfach so drauf los      
a torto e a direito - kreuz und quer, drauflos   
A união faz a força. - Gemeinsam sind wir stark.
abacate (m) - Avocado   
abacaxi (m) (bras.) - knifflige Situation, schwer zu lösendes Problem, Ananas   
abadessa (f) - Weibsstück, Äbtissin, dicke und große Frau   
abafar - verschweigen, decken, ersticken, unterdrücken, dämpfen   
abaixo-assinado (m) - Gesuch, Unterschriftensammlung   
abajur (m) (bras.) - Nachttischlampe, Leuchte, Tischlampe   
abalar - erschüttern, zum Wanken bringen
abandonar - aufgeben, verlassen      
abastecer - ausstatten, versehen, versorgen, beliefern   
abastecimento (m) - Verpflegung, Versorgung
abelha (f) - Biene   
abelha-mestra (f) - Bienenkönigin
abençoar - segnen      
aberrante ((Idee)) - von der Norm abweichend, abwegig
aberto de par em par - sperrangelweit offen   
abestalhado - baff   
abismo (m) - Abgrund   
abofetar - ohrfeigen   
abordoar-se - zitieren
aborrecer-se - sich langweilen, sich ärgern   
aborrecido - langweilig, lästig   
abraçar - umarmen      
abrangente - umfassend      
abranger - umfassen   
abreviação (f) - Abkürzung   
abreviatura (f) - Abkürzung   
abrir - aufmachen, öffnen      
absolver - Sünden vergeben, freisprechen   
absolvição (f) - Lossprechung, Vergebung, Absolution, Freispruch   
abster-se - verzichten, sich enthalten   
abundante - im Überfluss, reichlich   
abuso de poder (m) ((rechtl.)) - Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch   
acabar - enden, aufhören, beenden      
acalmar-se - sich beruhigen   
ação (f) (bras.) - Aktion, Tat   
ação penal (f) ((rechtl.)) - Strafverfahren   
acariciar - liebkosen, streicheln   
acaso (m) - Zufall   
acção (f) (port.) - Aktion, Tat   
aceitar - annehmen      
acelerar - Gas geben, beschleunigen   
acenar - andeuten, Anspielungen machen, Zeichen/Signale machen, winken, nicken   
acender - entzünden, einschalten, anzünden      
acertar - regeln, treffen      
acertar na mosca - den Nagel auf den Kopf treffen      
acerto (m) - getroffen
acervo (m) - Bestand, Sammlung, Haufen
acessório (m) - Accessoire, Zubehör, Ersatzteil
achar - meinen, finden      
achar graça - lustig finden   
achatar - einschüchtern, plattdrücken   
acidente (m) - Unfall      
aclamar - Beifall spenden, zujubeln   
acolá - dort   
acolher - aufnehmen, empfangen   
acompanhamento (m) - Begleitung, Beilage   
aconselhar - empfehlen, anraten, raten   
aconselhar-se com alg. - sich mit jm. beraten   
aconselhável - ratsam      
acontecer - passieren      
acostamento (m) (bras.) - Straßenrand, Seitenstreifen   
acostumar-se a - sich gewöhnen an   
acreditar - glauben      
acreditar em - jemandem glauben      
acrescentar - hinzufügen      
activar (port.) - aktivieren   
actuar (port.) ((Schauspieler)) - aufführen   
açúcar em pó (m) - Staubzucker   
açude (m) (bras.) - Stausee
acudir - retten      
acuidade (f) - Empfindlichkeit, Scharfsinn, Schärfe
acusação (f) ((rechtl.)) - Anklage, Anklageschrift, Anschuldigung
adaptar-se - sich anpassen      
adega (f) - Vorratskeller, Weinkeller
ademais - im übrigen, außerdem
adepto (m) ((z.B. in einer Sekte)) - Anhänger, Fan, Eingeweihter
aderir - beitreten   
adeus - adieu   
adicionar - dazu geben, zufügen, hinzufügen   
aditar - hinzufügen, addieren
admiração (f) - Bewunderung   
adoçar - süßen   
adocicado - süßlich   
adoptar (port.) - annehmen, übernehmen, adoptieren   
adorar - verehren, anbeten   
adormecer - einschlafen   
adotar (bras.) - übernehmen, adoptieren, annehmen   
adotar medidas - Maßnahmen ergreifen   
aduaneiro - Zoll-
adultério (m) - Ehebruch   
adulto - erwachsen, Erwachsener   
advinhar - erraten   
advir - herrühren, sich ergeben, geschehen   
advogado (m) - Anwalt   
aéreo - Luft-   
aeromoça (f) (bras.) - Stewardess   
aeromoço (m) (bras.) - Steward   
aeronave (m) ((techn.)) - Flugzeug
aeroporto (m) - Flughafen   
afagar - verwöhnen, verhätscheln, tätscheln, liebkosen, streicheln   
afamado - berüchtigt, berühmt   
afanar (bras.) ((ugs.))  - stehlen, klauen   
afanar-se - sich ins Zeug legen, sich abmühen
afastamento (m) - Entfremdung, Entfernung, Entfernen   
afastar - beiseite schieben, entfernen, fernhalten, abwenden   
afável - höflich, freundlich
afazeres domésticos (m) ((Pl.)) - Haushaltspflichten
afiar - schleifen   
aficionado (m) - Fan   
afilhada (f) - Patentochter
afilhado (m) - Patensohn, Patenkind   
afinal - also, eigentlich, letztendlich, schließlich   
afirmar - behaupten, bekräftigen, bestätigen, vergewissern, aussagen   
África (f) - Afrika   
África do Sul (f) - Südafrika   
afundado - versenkt   
afundar - untergehen, versenken, sinken, absaufen   
agachado - kauernd, geduckt   
agarrar - packen, festhalten   
agarrar-se ((ugs.)) - rummachen
agência de notícias (f) - Nachrichtenagentur   
agonizante - im Sterben liegend, sterbend, mit dem Tod ringend   
agonizar - erlöschen, mit dem Tod ringen, im Sterben liegen   
agora - jetzt      
agora mesmo - sofort      
agradecer - sich bedanken      
agredir - schlagen   
agrícola - landwirtschaftlich, Landwirtschafts-, Agrar-
agricultor (m) - Bauer   
água (f) - Wasser      
água com gás (f) - Sprudelwasser      
água da chuva (f) - Regenwasser   
água encanada (f) - fließendes Wasser, Leitungswasser   
água mineral (f) - Mineralwasser      
Água mole em pedra dura - Steter Tropfen höhlt den Stein.
aguado - wässrig   
águia (f) - Adler   
agulha (f) - Nadel   
aia (m) ((in Adelshäusern)) - Kindermädchen, Kammerzofe
ainda - noch      
ainda não - noch nicht      
ainda que - wenn auch   
ajuda (f) - Hilfe   
ajudar - helfen      
alagadiço - sumpfig   
alagar - unter Wasser setzen, überschwemmen   
alagoano (m) - Bewohner des Bundesstaates Alagoas im Nordosten Brasiliens
alastrar-se - sich ausweiten, um sich greifen, sich ausbreiten   
alavancar - fördern, Impuls geben, initiieren   
alazão (m) ((zimtfarbenes Pferd)) - Fuchs, zimtfarbenes Pferd      
Albânia (f) - Albanien   
alcançar - erreichen      
alçar - loben, errichten, heben, hochheben, hissen   
alcatrão (m) - Teer   
alcoolismo (m) - Alkoholismus      
alcunha (f) - Spitzname   
aldeia (f) - Dorf   
alegrar-se - sich freuen   
alegre - lustig, froh   
alegria (f) - Freude   
além - außerdem, außer   
além de - außerdem   
além-mar (m) - Übersee
alemã - Deutsche, deutsch   
alemão - deutsch      
alento (m) - Hauch, Mut, Atem, Stärke, Kraft   
alface (m) - Salat   
alfafa (f) - Luzerne   
alfândega (f) - Zoll, Zollamt   
alfandegário - Zoll-   
alfarrobeira (f) - Johannisbrotbaum   
algemar alg. - jn. mit Handschellen fesseln, jm. Handschellen anlegen   
algemas (f) - Handschellen
algo - etwas   
algodão (m) - Baumwolle   
algoz (m) - Unmensch, Henker   
alguém - jemand   
algum dia - eines Tages   
alhada (f) - Problem   
alheio - jemand anderem gehörend, fremd   
alho (m) - Knoblauch   
alí - da, dort   
aliança (f) - Allianz, Bündnis, Ehering   
aliás - übrigens   
alicerce (m) - Grundlage, Basis, Unterbau, Fundament
alimentar - ernähren, nähren, füttern   
alimento (m) - Nahrungsmittel, Nahrung   
alinhar (port.) - einverstanden sein   
alisar - glätten   
alívio (m) - Erleichterung   
almofada (f) - Kissen   
alpendre (m) - Vordach   
alta (f) ((wirtsch.)) - Bullenmarkt, Hausse
alterado - verstört, empört, verändert, wütend
alterar - durcheinander bringen, verderben, verändern, empören, ärgern
alto - hoch   
alucinado - verblendet, wahnsinnig, besessen
aludir a - anspielen auf, hinweisen auf   
alugar - vermieten   
aluno (m) - Schüler   
alvenaria (f) - Mauerwerk
amador (m) - Laie, Amateur   
amadurado - reif, gereift   
amadurar - reifen, reif werden   
amadurecer - reifen, reif werden
amadurecido - gereift, reif
âmago (m) - Inneres, Kern, Wesen
amaldiçoar - verfluchen, verwünschen
amalucar-se (bras.) - ein bisschen verrückt werden, durchdrehen
amanhã - morgen   
amante (m) - Liebhaber   
amarelado - verbilbt, gelblich
amarelar - reif werden, gelblich werden, kneifen, vergilben, vor etw. davonlaufen, aus Angst vor einer Situation davonlaufen, den Schwanz einziehen
amarelecer - vergilben, gelblich werden
amarelo - gelb   
amarrar-se em (bras.)  - sich verknallen in   
amassado - zerknittert   
amassar - zerknüllen   
ambicioso - ehrgeizig   
ambições (m) - Bestrebungen   
ambos ((+ Artikel!)) - beide      
ameaça (f) - Drohung   
ameaçador - bedrohlich   
ameaçar a.c. a alg. - jm. etw. androhen
ameaçar alg. - jn. bedrohen   
ameia (f) ((Burgen, Festungen...)) - Mauerzinne, Zinne   
ameigar - streicheln   
ameixa (f) - Pflaume   
amendoim (m) - Erdnuss   
ameno - lieblich, süßlich, mild, heiter
amiga (f) - Freundin   
amigo (m) - Freund   
amizade (f) - Freundschaft   
amoitar - verbergen
amolador (m) - Messerschleifer   
amoldar-se - sich fügen, sich anpassen   
amontoado (m) - Anhäufung, Haufen   
amora (f) - Brombeere   
amparar - abstützen, unterstützen, beschützen
amplificador (m) - Verstärker   
amurada (f) - Reling, Mauer
anacoreta (m) - Asket, Einsiedler
analista (m) ((wirtsch.)) - Analyst
ananás (m) (port.) - Ananas   
andar - gehen, Stockwerk, Etage, laufen      
andar a (port.) - seit längerem etwas machen   
andar a pé - zu Fuß gehen   
andar de muleta - mit Krücken gehen   
andar perdido - herumirren   
andebol (m) - Handball   
Andorra (m) - Andorra
anexo (m) - Anhang   
angariar - anwerben, werben, beschaffen, anlocken   
animal (m) - Tier   
animar - anregen, ermuntern, Mut fassen   
aniversário (m) - Geburtstag, Jahrestag   
anjo (m) - Engel   
anjo da guarda (m) - Schutzengel   
anoso - alt
ansiedade (f) - Beklemmung, innere Unruhe, Sehnsucht, Begierde   
anta (f) (bras.) ((ugs.)) - Tapir, Idiot, Dummkopf   
antagonismo (m) - Widerspruch, Gegensatz
antecedentes judiciais (m) ((rechtl.)) - Vorstrafen
antena (f) - Antenne   
anteontem - vorgestern   
antes de ((zeitlich)) - vor   
Antes tarde do que nunca. - Besser spät als nie.
antever - vorhersehen, voraussehen   
antigamente - früher, damals   
antigo - alt   
antipático - unsympathisch   
anual - jährlich
anualmente - jährlich
anunciar - ankündigen, verkünden, bekannt machen   
anúncio (m) - Anzeige   
anzol (m) - Haken   
ao acaso - aufs Geratewohl
ao compasso ((Musik)) - im Takt   
ao fim e ao cabo - letzrendlich   
ao lado de - neben   
ao longo de - im Laufe von   
ao pé de - neben, bei, in der Nähe von   
aos berros - schreiend   
apagar ((auch: ) - löschen, ausmachen   
apaixonar-se - sich verlieben   
apanhar - greifen, pflücken, geschlagen werden, aufheben, verprügelt werden, fangen, ernten, nehmen, fassen   
Apareça! - Schau mal wieder vorbei!
aparecer - erscheinen   
aparelho de televisão (m) - Fernsehapparat, Fernseher   
aparelho espacial (m) ((techn.)) - Weltraumapparat
aparência (f) - Anschein, Schein   
aparentemente - anscheinend   
apelido (m) (bras.) (port.) - Spitzname, Nachname   
apenas - nur   
apertado - eng   
apertar - umklammern, zusammendrücken, drücken, enger machen   
apesar de - trotz   
apesar disso - trotzdem   
apetecer - Lust haben   
apezinhar - mit Füßen treten
ápice (m) - Augenblick   
apimentar - Abwechslung reinbringen, Würze reinbringen, aufpeppen
apoiante (m) - Mitstreiter, Befürworter, Unterstützer   
apoio moral (m) - seelische Unterstützung   
apontar - hervorheben, zeigen   
após ((zeitlich)) - nach   
aprazível - angenehm, wohlgefällig, behaglich   
apreensão (f) - Beklemmung, Erlernen, Lernen, Beschlagnahme, Befürchtung
aprender - lernen   
apresentar - zeigen   
apropriado - geeignet, angemessen, angebracht, zweckmäßig   
aprovação (f) - Beifall, Billigung, Zustimmung   
aprovar - zustimmen, bestehen   
aproveitar - ausnutzen   
aproveitar-se - ausnutzen   
aproximar-se - sich nähern   
aprumo (m) - (aufrechte) Haltung, Eleganz   
apuro (m) - Notlage   
aquecer - aufwärmen, erwärmen   
aquecimento muscular (m) ((Sport)) - Aufwärmen   
aqui - hier   
ar (m) - Luft   
aragem (f) - Brise   
arame (m) - Draht   
aranha (f) - Spinne   
árbitro (m) - Schiedsrichter   
arder - brennen, glühen   
ardor (m) - Leidenschaft, Hitze, Inbrunst, Brennen, Eifer, Glut   
areia (f) - Sand   
argila (f) - Töpferton, Ton
arguido (m) ((rechtl.)) - Angeklagter, Beschuldigter
armar - laden, aufrüsten, bewaffnen   
armar-se em parvo - sich dumm stellen   
armário embutido (m) - Einbauschrank
armazenar - speichern, einlagern, lagern   
Arménia (f) (port.) - Armenien   
Armênia (f) (bras.) - Armenien
arminho (m) - Hermelin   
aro (m) - Felge   
arquitecto (m) (port.) - Architekt   
arquiteto (m) (bras.) - Architekt   
arraia (f) - Rochen
arraial (m) - Rummelplatz      
arranha-céu (m) - Wolkenkratzer   
arranhar - zerschrammen, zerkratzen, kratzen
arranjar - herrichten   
arrebatado - jähzornig, hingerissen, ungestüm, unbedacht, voreilig   
arredio - fern, zurückgezogen   
arrefecer - abkühlen   
arregaçar as mangas - die Ärmel hochkrempeln   
arregalar os olhos - die Augen weit aufreißen
arreganhar ((Zähne)) - weit öffnen, fletschen
arreganhar os dentes - die Zähne fletschen   
arreganhar-se - sich vor Lachen nicht mehr einkriegen, wütend werden, sich lustig machen
arrepender - bedauern   
arrepio (m) - Gänsehaut, Schauder
arriscar - auf's Spiel setzen, riskieren   
arriscar-se a - riskieren zu   
arroio (m) - Bach
arrojado - verwegen, waghalsig, kühn, draufgängerisch   
arrojo (m) - Wagemut, Kühnheit
arrotar - rülpsen   
arroto (m) - Rülpser   
arroz (m) - Reis   
arrumar - aufräumen, wegräumen   
artista (m) - Künstler   
árvore (f) - Baum   
arvoredo (m) - Wäldchen   
às claras - unverhohlen, in aller Öffentlichkeit
às escondidas - unter der Hand, heimlich      
às suas ordens - zu Ihren Diensten   
às vezes - manchmal   
asa (f) - Flügel, Henkel, Flügel   
asa do nariz (f) - Nasenfluegel   
aselha (m) - Sonntagsfahrer   
asma (f) - Asthma   
asneira (f) - Dummheit   
asno (m) - Esel   
aspas (f) - Anführungszeichen   
aspirador (m) - Staubsauger   
aspirador de pó (m) - Staubsauger   
aspirina (f) - Aspirin   
assadeira (f) - Bratpfanne   
assaltar - überfallen   
assalto (m) - Überfall   
assanhar-se - sich aufregen   
assar - braten   
assassínio seguido de roubo (m) - Raubmord   
asseado - sauber, reinlich   
assediar - belagern, belästigen, aufdringlich sein, bedrängen   
assessor (m) - Berater   
assiduidade (f) - Fleiß, Pünktlichkeit, regelmäßige Anwesenheit, Eifer   
assíduo - strebsam, eifrig, fleißig   
assim que - sobald   
assinalar - auszeichnen, kennzeichnen, markieren, zu verzeichnen sein, hervorheben, spürbar werden, sichtbar werden   
assistir ((Film, Fernsehen)) - dabei sein, beiwohnen   
assoar - schnäuzen   
assoar-se - sich schnäuzen   
assumir - antreten, zugeben, übernehmen   
assustar - erschrecken   
astro (m) ((Stern)) - Gestirn
astuto - hinterlistig, listig, schlau, gewitzt   
atacadista (m) - Großhändler
atacante (m) ((Fußball)) - Angreifer, Stürmer   
atacar - angreifen, attackieren   
ataque (m) - Angriff, Attacke   
até - bis   
atendado (m) - Attentat   
atender - ans Telefon gehen, beraten, bedienen   
atenuante - mildernd, strafmildernd, lindernd
aterragem (f) - Landung   
aterrar - auffüllen, mit Erde bedecken, niederschmettern, entsetzen   
aterrisagem (f) (bras.) - Landung
atilho (m) - Band, Schnur, Seil
ativar (bras.) - aktivieren   
atolado - dümmlich, festgefahren, verfahren, albern
atolar-se - sich in Probleme vestricken, stecken bleiben, versinken, im Schlamm versinken   
atónito (port.) - sprachlos, verblüfft   
atônito (bras.) - sprachlos, verblüfft
atração turística (f) (bras.) - Sehenswürdigkeit   
atracção turística (f) (port.) - Sehenswürdigkeit   
atrás de - hinter   
atrasado - verspätet, zu spät   
atrasar-se - sich verspäten   
atraso (m) - Verspätung   
atravessar - überqueren   
atribuir - zuschreiben
átrio (m) - Innenhof   
atroz - grausam, scheußlich   
atuar (bras.) - handeln, wirken, sich betätigen, vorgehen
augusto - heilig, majestätisch, erhaben, erlaucht
ausência (f) - Fehlen, Abwesenheit, Mangel   
autocarro (m) (port.) - Autobus, Bus   
automotivo ((wirtsch.)) - Automobil-, Auto-
automóvel (m) - Automobil, Auto   
avançado (m) - Stürmer   
avanço (m) - Verbesserung, Vorstoß, Vorrücken, Vormarsch, Vorschuss   
avarento - geizig   
avareza (f) - Habgier, Geiz
avariado - kaputt   
avariar - Schaden zufügen, beschädigen, verderben   
avariar-se - eine Panne haben, ausfallen, Schaden nehmen   
avaro - geizig   
avassalador - erdrückend
avassalar - vernichten, beherrschen, unterwerfen, zerstören
averiguar - überprüfen, erfragen, forschen, ermitteln   
avião (m) - Flugzeug   
avião a jacto (m) (port.) - Düsenjet, Düsenflugzeug
avião a jato (m) (bras.) - Düsenjet, Düsenflugzeug
ávido - habgierig, gierig, lüstern, begierig
avisar - benachrichtigen   
avô (m) - Großvater   
avó (f) - Großmutter   
azáfama (f) - Gewühl   
azar (m) - Pech   
Azerbaijão (m) - Aserbaidschan
azucrinar - auf die Palme bringen, nerven   
azul - blau      

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen