Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




sabão em pó (m) - Waschpulver   
sabedor - bewusst, wissend, gelehrt   
saber - schmecken, wissen      
sabonete (m) - Seife
sabonete líquido (m) - Flüssigseife
saca (f) - Einkaufsnetz, Tasche   
sacana (n) - Lustmolch, Lüstling, Schlitzohr
sacanagem (f) - Schweinerei, Verarsche
sacerdotal - priesterlich
saco (m) - Sack   
saco azul () (port.) - Schwarzgeld
sadomasoquismo (m) - Sadomasochismus
safadeza (f) - Schamlosigkeit
safado - abgegriffen, Schlitzohr, schamlos, zerschlissen
saia (f) - Rock      
saída (f) - Ausgang      
sair - ausgehen   
sair de mãos abanando - mit leeren Händen ausgehen
sair do ninho - flügge werden   
sala de embarque (f) ((Flughafen)) - Wartehalle im Abflugbereich, Abflughalle
sala de estar (f) - Wohnzimmer   
salão (m) - Saal   
salão de beleza (m) - Schönheitssalon
salário mínimo (m) ((wirtsch.)) - Mindestlohn
salário nominal (m) ((wirtsch.)) - Nominallohn, Geldlohn
salário real (m) ((wirtsch.)) - Reallohn
saliva () - Speichel, Spucke
salmo (m) - Psalm   
salsa (f) - Petersil, Petersilie   
salva-vidas (m) - Rettungsschwimmer   
salvador (m) ((Jesus Christus)) - Erlöser, Retter, Heiland
salvar - retten      
samambaia (f) (bras.) - Farn
sandália (f) - Sandale      
sandes (f) (port.) - Sandwich   
sangrar - bluten   
sangrento - blutig, blutrünstig   
sangue (m) - Blut   
sanita (f) (port.) - Klo   
sapato (m) - Schuh   
sapeca - aufgeweckt, unruhig, leichtfertig..., ungezogen
sapo (m) - Kröte   
saquear - plündern
saqueio (m) - Plünderung
sarado - durchtrainiert, geheilt
sarampo (m) - Masern   
sarampo alemão (m) - Röteln
sarar - heilen, gesund werden, gesunden
sarau (m) - Soirée
sardinha (f) - Sardine
sardinha de conserva (f) - Ölsardine
sarro (m) - Weinstein, Zungenbelag, Zahnbelag, Zahnstein
satisfazer - zufriedenstellen      
saudade (f) (bras.) - Sehnsucht, Nostalgie, Fernweh, Heimweh      
saudades (f) (bras.) - Fernweh, Heimweh, Sehnsucht      
saudar - grüßen      
saúde (f) - Prost, Gesundheit      
sazonado - gereift, reif
sazonar - reifen, reifen lassen, reif werden, würzen
 (f) - Dom, Bischofssitz   
se - wenn   
 (f) - Kathedrale   
se bem que - obgleich   
seara (f) - Weizenfeld
sebo (m) - Bücherflohmarkt, Schmalz, Talg, Buchhandlung die gebrauchte Bücher verkauft
seboso - talgig, schmierig   
secador de cabelo (m) - Haarfön      
secar - vertrocknen, trocknen   
seco - trocken   
secretária (f) - Schreibtisch, Sekretärin   
século (m) - Jahrhundert   
seda (f) - Seide   
sedentário - häuslich, sesshaft
sedento - gierig, durstig   
segredo (m) - Geheimnis   
seguinte - folgend   
seguir - folgen   
seguir reto - geradeaus weitergehen   
segurança (f) - Wachmann, Sicherheit   
segurar - halten   
seis - sechs   
selar - versiegeln, frankieren
selar a amizade - die Freundschaft besiegeln
seleção (f) (bras.) - Nationalmannschaft, Auslese   
selecção (f) (port.) - Nationalmannschaft, Auslese   
seleccionar (port.) - auslesen, auswählen   
selecionar (bras.) - auswählen, auslesen   
selo (m) - Briefmarke   
selva (f) - Dschungel      
selvagem - wild   
sem - ohne      
sem cabimento - fehl am Platz
sem pé nem cabeça - unlogisch, sinnlos   
sem querer - unabsichtlich
sem similar - ohne gleichen
sem-fim (m) - Unmenge
sem-teto (m) (bras.) - Obdachloser   
semáforo (m) - Ampfel
semana (f) - Woche   
semanal - wöchentlich
semanalmente - wöchentlich
semear - säen
semelhança (f) - Ähnlichkeit      
semelhante - ähnlich   
semente (f) - Samen   
semestral - Semester-
semestre (m) - Semester, Halbjahr
sempre - immer      
senão - wenn nicht   
sensível - empfindlich, sensibel, feinfühlig   
senso comum (m) - gesunder Menschenverstand
sentar-se - sich setzen   
sentido (m) - Sinn   
sentimental - Gefühls-, rührselig, sentimental, empfindsam, gefühlsbetont   
sentimentalidade (f) - Empfindsamkeit, Sentimentalität, Gefühlsduselei   
sentir - empfinden, fühlen   
sentir muito - Leid tun   
sentir-se culpado - sich schuldig fühlen, sich schuldig s   
sepultamento (m) - Begräbnis, Beisetzung, Bestattung   
séquito (m) - Gefolge   
ser - sein   
ser bem-afamado - einen guten Ruf haben
ser despedido - gefeuert sein      
ser gago - stottern   
ser mal-afamado - einen schlechten Ruf haben
ser preso - verhaftet werden, inhaftiert werden
ser promovido - befördert werden
ser tabu - tabu sein   
ser tido como - angesehen werden als, gelten als   
ser todo ouvidos - aufmerksam zuhören, ganz Ohr sein
ser vesgo - schielen   
serão (m) - Abend im Kreise der Familie, Nachtarbeit, Nachtschicht, Abend   
seringa (f) - Spritze   
sério - ernst      
serra (f) - Gebirge, Hügel   
Serra Leoa (m) - Sierra Leone   
serrania (f) - Gebirgskette, Gebirge   
sertão (m) (bras.) - das von Dürren geplagte Landesinnere des brasilianischen Nordosten
Sérvia (f) - Serbien
servir - dienen, bedienen   
servir para - dienen für   
sessenta - sechzig   
sete - sieben   
setenta - siebzig      
setor agrícola (m) - Agrarsektor, Landwirtschaftssektor
setor automotivo (m) ((wirtsch.)) - Automobilindustrie
setor industrial (m) ((wirtsch.)) - Industriesektor
setor primário (m) ((wirtsch.)) - Urproduktion, Primärsektor
setor secundário (m) ((wirtsch.)) - industrieller Sektor, Sekundärsektor
setor terciário (m) ((wirtsch.)) - Dienstleistungssektor, Tertiärsektor
severo - streng
sexo (m) - folgend   
sexo grupal (m) - Gruppensex
sigilo (m) - Geheimnis, Diskretion, Verschwiegenheit, Geheimhaltung
silêncio (m) - Schweigen, Stille   
silvestre - wild wachsend
silvicultura (f) ((wirtsch.)) - Forstwirtschaft
sim - ja   
símbolo do estatuto social (m) - Statussymbol   
simpático - sympathisch   
simples - einfach   
simultaneamente - simultan, gleichzeitig   
simultâneo - simultan, gleichzeitig
sinal (m) - Signal, Ampel   
sino (m) - Glocke      
siri (m) - Krebs
siso (m) - gesunder Menschenverstand, Vernunft, Verstand
sistema imunológico (m) - Immunsystem   
sistema operacional (m) (bras.) - Betriebssystem   
sisudo - ernst, vernünftig, klug, bedächtig   
situado - liegend, befindlich, gelegen   
- allein, nur   
soalheiro - sonnig
sob pena condicional ((rechtl.)) - auf Bewährung
sobejar - überflüssig sein, überbleiben   
sobrancelha (f) - Augenbraue   
sobre - auf, über   
sobreiro (m) - Korkeiche   
sobremesa (f) - Nachtisch, Nachspeise      
sobressaltado - erschrocken, bestürzt   
sobrevir - überkommen   
sobreviver - überleben   
sobrinho (m) - Neffe   
sóbrio - nüchtern   
socar - zerstoßen, kneten, prügeln
sociável - gesellig   
sôfrego - gierig (v.a. bei Essen), ungeduldig
sofrer - leiden      
sol (m) - Sonne, sonnig   
soldado (m) - Soldat   
soletrar - buchstabieren   
solidão (f) - Einsamkeit   
sólido - gut fundiert, solide, fest, stichhaltig   
soltar grunhidos - grunzen
solteiro - ledig   
solução (f) - Auflösung, Lösung   
soluçar - schluchzen
soluço (m) - Schluckauf, Schluchzen
som (m) - Ton, Klang   
sombra (f) - Schatten   
sombrinha (f) ((wird oft auch als "Regenschirm" verwendet)) - tragbarer Sonnenschirm (für Damen), kleiner Schatten, (tragbarer) Sonnenschirm (für Damen), Regenschirm
somente - nur      
soneca (f) - Schläfchen, Nickerchen
sonhar com - träumen von      
sono (m) - Schlaf   
soprar - blasen   
sorrateiro - unbemerkt   
sorridente - lächelnd
sorrir - lächeln   
sorriso (m) - Lächeln   
sorriso amarelo (m) - gestelltes Lächeln      
sorte (f) - Glück, Schicksal   
sorvete (m) - Speiseeis   
sorveteria (f) - Eisdiele, Eissalon   
sótão (m) - Dachboden   
sotaque (m) - Akzent      
soutien (m) - BH   
sovaco (m) - Achsel   
sovina - knauserig, geizig
sovinice (f) - Habgier, Geiz
sozinho - allein   
suar - schwitzen      
suar igual tapa de marmita (bras.) ((ugs.))  - stark schwitzen
suavizar - mildern, lindern, erleichtern, besänftigen
subir - hinaufgehen, einsteigen   
súbito - plötzlich   
sublime - stattlich, herrlich, edel, erhaben, wunderbar
submersível (m) - U-Boot   
submerso - untergetaucht, überflutet, überschwemmt
submeter - unterziehen, unterwerfen   
submeter-se - sich unterwerfen
submeter-se a uma cirurgia - sich einer Operation unterziehen
submissão (f) - Unterwürfigkeit, Unterwerfung
subornar - bestechen
suborno (m) - Bestechung
subsequente - anschließend, darauffolgend, nachfolgend   
substituir - ersetzen      
sucesso (m) - Erfolg      
suco (m) - Saft   
suco de abacaxi (m) (bras.) - Ananassaft   
suco de laranja (m) - Orangensaft   
suco de limão (m) - Zitronensaft, Limettensaft   
suco de maçã (m) - Apfelsaft   
sucumbir - sterben, zusammenbrechen, unterliegen, erliegen   
sucumbir à fascinação - der Faszination erliegen
Suécia (f) - Schweden
sueco - schwedisch, Schwede, Schwedisch   
suficiente - genügend   
sugar - saugen, nuckeln, lutschen, aussaugen      
sugerir - vorschlagen      
sugestão (f) - Anregung, Vorschlag, Einfall   
sujar - verschmutzen   
sujeito (m) ((~ abwertend)) - Subjekt, Mensch, Mann, Kerl   
sujo - schmutzig   
sul (m) - Süden   
sul-africano - südafrikanisch, Südafrikaner
sumário - verkürzt, abgekürzt, kurz   
sumir - verschwinden   
sumo (m) - Saft   
sumptuoso - prunkvoll, luxuriös   
sunga () - Badehose
suntuoso (bras.) - luxuriös, prunkvoll   
suor (m) - Schweiß   
super-herói (m) - Superheld      
superar - überwinden, übertreffen      
supermercado (m) - Supermarkt   
superpopulação (f) - Überbevölkerung   
superpovoado - überbevölkert      
superstição (f) - Aberglaube   
supersticioso - abergläubisch   
supliciar - martern, foltern, hinrichten, quälen, peinigen   
supôr - vermuten      
suposto - vermeintlich, angeblich, vermutlich, mutmaßlich   
suprimir - löschen, unterdrücken, beseitigen, streichen, abschaffen
supurar - eitern
surdo-mudo - taubstumm, Taubstummer   
surfar - wellenreiten, surfen      
surfista (m) - Surfer   
surgir - auftauchen      
surpreender - überraschen      
surpreender-se com - überrascht sein      
surripiar ((ugs.)) - klauen   
suruba (f) - Gruppensex
surubada (f) - Gruppensex
suspirar - seufzen      
sustentável - nachhaltig
sutileza (f) - Subtilität

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen