Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




tabelião (m) - Notar
tabuada (f) - Einmaleins
taça (f) ((Sektglas, Weinglas, etc.)) - Pokal   
tacanho - unbedeutend, knausrig, geizig, klein, arm
tacar fogo em - verbrennen, anzünden   
Tadiquistão (m) - Tadschikistan
tagarela () - Plappermaul
tagarelar - schwafeln, schwatzen, plaudern
Tajiquistão (m) - Tadschikistan
tal qual - genau so, gleich   
talão de cheque (m) - Scheckheft   
talhado a pique - steil abfallend
talhante (m) - Fleischhauer, Fleischer   
talho (m) - Fleischhauerei   
talo (m) - Stängel, Halm, Stiel
talvez - vielleicht      
tamanduá (m) - Lügengeschichte, Riesenlüge, Gewissensfrage, Ameisenbär
tamanho (m) - Kleidergröße, Größe      
também - auch      
tampa (f) - Deckel      
tampa da sanita (f) - Klodeckel   
tangível - fühlbar, greifbar   
tanino (m) - Tannin, Gerbstoff, Gerbsäure
tanquinho (m) - Waschbrettbauch
tanto bate até que fura. - Steter Tropfen höhlt den Stein.
tapa (m) - Ohrfeige, Klaps, Watsche
tapete (m) - Teppich   
tara (f) - krankhafte Veranlagung, Erbkrankheit
tarar - verrückt werden
tarde - Nachmittag, spät      
tardo - träge, schwerfällig, langsam
tarelar - plaudern, schwafeln, schwatzen
tartaruga (f) - Schildkröte   
tarte (f) - Torte   
tasca (f) (port.) - Kneipe   
tatu (m) - Gürteltier
taxa de câmbio (f) - Wechselkurs   
taxa de incremento (f) - Wachstumsrate
taxa de juro (f) ((wirtsch.)) - Zinssatz
táxi (m) - Taxi   
taxista (m) - Taxifahrer      
tecelagem (f) - Weberei   
tecido (m) - Stoff   
tecla (f) - Taste   
teclado (m) - Tastatur   
tecto (m) (port.) - Zimmerdecke, Dach   
teia de aranha (f) - Spinnennetz   
teimoso - dickköpfig, eigensinnig   
tela (f) (bras.) - Bildschirm
tela de arame (f) - Maschendraht   
telefonar - telefonieren   
telefonar a cobrar - R-Gespräch
telefonema (f) - Telefongespräch      
televisão (f) - Fernseher   
televisor (m) - Fernseher   
tema (m) - Thema   
temperar - würzen   
tempo (m) - Wetter, Zeit   
tempo livre (m) - Freizeit
temporal (m) - Sturm, Unwetter   
temporal de neve (m) - Schneesturm   
tencionar - die Absicht haben   
tenente-coronel (m) ((milit.)) - Oberstleutnant
ténis (m) (port.) - Tennis   
tênis (m) (bras.) - Tennis
tentar - versuchen, probieren   
tentativa (f) - Versuch   
ter - haben   
ter a faca e o queijo na mão - alle Trümpfe in der Hand haben, die Fäden in der Hand haben
ter a lata de  - die Frechheit haben   
ter a pachorra de fazer a.c.  - die Frechheit besitzen etwas zu tun
ter cabelo nas ventas ((auch: ter cabelo/cabelinho/cabelinhos na/s venta/s))  - Haare auf den Zähnen haben   
ter cuidado com - achten auf   
ter de - müssen   
ter dor de cotovelo - neidisch sein, eifersüchtig sein
ter jeito para - für etwas begabt sein      
ter lugar - stattfinden   
ter medo - Angst haben      
ter medo de vertigem - nicht schwindelfrei sein   
ter pena - bedauern, Leid tun   
ter que - müssen
ter tempo - Zeit haben      
ter um caso com alg. - eine Affäre mit jm. haben
ter um orgasmo - einen Orgasmus haben, kommen
ter um parafuso a menos - nicht alle Tassen im Schrank haben
termo (m) - Begriff, Ausdruck, Terminus
terno (m) (bras.) - Anzug   
terra (f) - Erde   
terra de aluvião (f) - Schwemmgebiet   
terreno de aluvião (f) - Schwemmgebiet   
território (m) - Territorium, Gebiet      
tesão (m) ((ugs.)) - Geilheit
testa (f) - Stirn   
teste (m) - Test   
teste de gravidez (m) - Schwangerschaftstest   
teste de visão (m) - Sehtest   
testemunha () ((rechtl.)) - Zeugin, Zeuge
testemunho (m) ((rechtl.)) - Zeugenaussage
testículos (m) - Hoden
tesudo - sexuell erregt, geil
tétano (m) - Wundstarrkrampf, Tetanus   
teto (m) (bras.) - Zimmerdecke, Dach
teto solar (m) (bras.) ((Auto)) - Schiebedach   
tez (f) - Teint, Gesichtshaut, Hautfarbe
tia (f) - Tante   
tigre (m) - Tiger   
tímido - schüchtern      
tio (m) - Onkel   
tira (m) (bras.)  - Bulle, Polizist   
tirar alguém do eixo (bras.)  - jem. aus der Bahn werfen
tirar férias - Ferien machen      
tirar uma soneca - ein Nickerchen machen, ein Schläfchen machen
tiro (m) - Knall, Schuss   
titubear - stammeln, straucheln, schwanken, wanken
título (m) - Überschrift      
toalha (f) - Handtuch      
toalha de mesa (f) - Tischtuch      
tobogã (m) - Rutsche, Rodelschlitten, Bob
toca-discos (m) (bras.) - CD-Player
tocar - spielen, berühren, anklopfen, läuten      
tocar punheta ((ugs.))  - sich einen runterholen, wichsen   
toco (m) - Baumstumpf, Kerzenstummel
todo mundo - jeder      
todos os gatos são pardos. - Nachts sind alle Katzen grau.
tolher - verhindern   
tom de voz (m) - Tonfall   
tomada de posição (f) - Stellungnahme
tomar - nehmen      
tomar alento - durchatmen, aufatmen   
tomar banho - sich duschen      
tomar banho de mar - im Meer schwimmen gehen      
tomar banho de piscina - im Swimmingpool schwimmen gehen      
tomar conta de - sich einer Sache annehmen, aufpassen auf, achten auf
tomar medidas - Maßnahmen ergreifen
tomar o depoimento - eien Zeugenaussage aufnehmen   
tomar por - halten für   
tomar sorvete - Eis essen   
tomar um banho - baden      
tomara que ( + subj./conj.) - Hoffentlich...      
tomara-que-caia (m) (bras.) - trägerloses Top, Tubetop
tomate (m) - Tomate      
tonto - Narr, verwirrt, schwindelig      
tontura (f) - Schwindel   
topar ((Wette usw.))  - treffen   
topar com - stoßen auf   
tórax (m) - Thorax, Brustkorb
torcer - verdrehen, verstauchen
torcer por alguém ((p.e. esporte)) - jem. anfeuern
tornar-se - werden   
torneado - gedrechselt
tornear - drechseln, rund machen
tornozelo (m) - Knöchel   
torpe - schändlich
torradeira (f) - Toaster   
torta (f) - Tortenrolle   
torto - blöd, verkehrt   
tortura (f) - Folter   
tosquiar ((Pflanzen)) - beschneiden, scheren
tosse (f) - Husten   
tossir - husten, Husten haben   
tostão (m) ((fig.)) - Groschen, 10. Teil eines Escudo, Tostão
totalizar ((Summe)) - betragen, sich belaufen auf
toucinho (m) - Speck
toupeira (f) - Maulwurf
tourada (f) - Stierkampf
toureiro (m) - Stierkämpfer   
touro (m) - Stier   
tóxico-dependente - drogensüchtig   
trabalhar - arbeiten      
trabalhar a tempo integral - Vollzeit arbeiten
trabalhar a tempo parcial - Teilzeit arbeiten
trabalho (m) - Arbeit      
trabalho para casa (m) (port.) - Hausübung, Hausaufgabe   
trabucar - malochen, jem. mit einer Espingole (=trabuco) angreifen, hart arbeiten
traçado (m) - Trasse, Linienführung, Entwurf, Plan   
tradutor (m) - Dolmetscher, Übersetzer   
tráfego (m) - Verkehr   
traficante (m)  - Dealer, Drogendealer, Drogenhändler   
traficante de drogas (m) - Dealer, Drogendealer, Drogenhändler
tráfico de drogas (m) - Drogenhandel   
traidor - verräterisch, Verräter   
traidora - Verräterin, verräterisch   
trair - betrügen      
traíra ((ugs.)) - Verräterin, verräterisch, Verräter
trama (f) - Intrige, Gewebe, Netz   
tramar - aushecken   
trambique (m) (bras.) ((ugs.)) - Betrug, Schwindel
trambiqueiro (m) (bras.) ((ugs.)) - Betrüger, Scharlatan, Schwindler
transar - poppen, vögeln
transcrever - abschreiben, wiedergeben, übertragen
transferir - übertragen   
transgredir ((Gesetz)) - verstoßen   
transido de - erstarrt vor, erfüllt von   
transigir - nachgeben, weichen
trânsito (m) - Verkehr   
transvasar - umladen, umfüllen   
trapézio (m) - Trapez   
traqueia (f) - Luftröhre
tratado de livre comércio (m) - Freihandelsvertrag
tratar - behandeln   
tratar de - handeln von   
tratar-se de - sich handeln um   
trava-línguas (m) - Zungenbrecher   
travar ((PC)) - abstürzen
trazer - bringen      
treco (m) (bras.) ((ugs.))  - Ding
trem (m) (bras.) - Zug   
tremendo - schrecklich, fürchterlich, gewaltig
tremer - zittern      
trêmulo - zittrig, bebend, zitternd   
trepada (f) (bras.) ((vulgär)) - Nummer, Fick, Sex
três - drei   
tresloucado - kopflos, überspannt, durcheinander, verwirrt
treva (f) ((totale)) - Finsternis, Dunkelheit   
trevas (f) - Höllenqualen, Ungewissheit
treze - dreizehn   
tribunal de comarca (m) - Bezirksgericht
tribunal de justiça (m) ((rechtl.)) - Landesgericht
tributação (f) ((wirtsch.)) - Besteuerung
tributável ((wirtsch.)) - steuerpflichtig
tricotar - stricken   
trigo (m) - Weizen   
trilha (f) - Spur, Pfad   
trilho (m) - Pfad, Eisenbahnschiene, Schiene, Weg   
trimestre (m) - Quartal
trinta - dreißig   
trintão - dreißigjährig
trintenário - dreißigjährig
triste - traurig   
troca (f) - Spott, Wechselgeld, Wechsel   
trocar - tauschen      
troçar alg. - spotten über
trocar uma ideia - plaudern, quatschen, sich austauschen
troco (m) - Wechselgeld   
tronco (m) (Expressão idiomática) - Baumstamm, Stamm   
trono (m) - Thron   
tropeção (m) - Fehltritt, Stolpern
tropeçar - stolpern
tropeçar com alg. - auf jn. treffen, zufällig jm. über den Weg laufen
trotar ((Pferd)) - traben, trotten
trote (m) - Trab, Späße die auf der Uni zu Semesterbeginn mit den Ersemestrigen getrieben werden, Telefonstreich, Trott
trovão (m) - Donner      
trovejar - donnern      
trovoada (f) - Donnern, Unwetter, Gewitter      
trupe (f) - Theatertruppe, Künstlertruppe
truque (m) - Trick      
tubarão (m) - Hai      
tudo se cura. - Die Zeit heilt alle Wunden.
tulha (f) - Vorratsraum, Speicher   
Turcomenistão (m) - Turkmenistan
turma - Klasse      
turno da noite (m) - Nachtschicht   
Turquemenistão (m) - Turkmenistan
turvo - unklar, wirr, trüb   

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen