Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




Paar - par (m)
Päckchen - pacote (m)
packen - agarrar
Packerl - pacote (m)
Packung - pacote (m)
Paket - pacote (m), encomenda (f)
Palast - paço (m)
Palme - palma (f)
Palmenhain - palmeiral (m), palmar (m)
Palmherzen - palmito (m)
Palmwedel - palma (f)
Panzerglas - vidro blindado (m)
Papagei - louro (m)
Papier - papel (m)
Papierpäcken das Drogen in Pulverform (v.a. Kokain) enthält - papelote (m)
Papst - Papa (m)
Parfum - perfume (m)
Parole - palavra-de-ordem (f)
Partie - partida (f)
Partner - companheiro (m)
Partylöwe - pão-de-ló-de-festa (m), peru-de-festa (m)
Passagier - passageiro (m)
passen - caber
passieren - acontecer, ocorrer, passar
Pate - compadre (m)
Patenkind - afilhado (m)
Patenonkel - compadre (m), padrinho (m)
Patensohn - afilhado (m)
Patent - patente (f)
Patentante - madrinha (f), comadre (f)
Patentochter - afilhada (f)
Patin - comadre (f), madrinha (f)
Pause - intervalo (m), descanso (m)
Pech - azar (m), breu (m)
Peer - cais (m)
peinigen - supliciar
peinlich - embaraçoso
Peitsche - chicote (m), rebenque (m)
Peitschenhieb - chicotada (f)
Peitschenschlag - chicotada (f)
Penis - pica (f), vara (f)
Penizilin - penicilina (f)
Penner - vagabundo (m)
pequeno - klein
Perle - pérola (f)
Perlen vor die Säue werfen. - Deitar pérolas aos porcos.
Person - pessoa (f), personagem ()
Person die die "macumba" - ein Perkussionsinstrument afrikanischen Ursprungs - spielt - macumbeiro (m)
Person mit extrem heller/weißer Haut - branquelo (m)
persönlich - particular, pessoalmente
Persönlichkeit - personagem ()
Perücke - peruca (f)
Pestizid - pesticida (f)
Petersil - salsa (f), cheiro verde (m)
Petersilie - salsa (f), cheiro verde (m)
Pfad - trilha (f), trilho (m)
Pfarrer - pastor (m)
Pfefferminzbonbon - bala de hortelã-pimenta (f)
Pfefferminze - hortelã-pimenta (f)
Pfefferminztee - chá de hortelã-pimenta (m)
pfeifen - zunir
Pfeiler - pilar (m)
Pferd - cavalo (m)
Pferdefuhrwerk - charrete (f)
Pferderücken - garupa (f)
Pfirsich - pêssego (m)
Pflanzung - plantação (f)
Pflaume - ameixa (f)
Pflege - manutenção (f)
Pflichtverletzung - prevaricação (f)
pflichtwidrig handeln - prevaricar
pflücken - colher (f), apanhar
pflügen - lavrar
Pfundskerl - cabra da peste (m)
Pfütze - charco (m)
Phosphor - fósforo (m)
Pianist - pianista (m)
Pickel - borbulha (f)
Pieks - pica (f)
Pilot - piloto (m)
Pinienhain - pinhal (m)
pinkeln - mijar
Pipi - xixi (m)
Pipi machen - fazer xixi, fazer xixi
pissen - mijar
Pistole - ferro (m)
Plackerei - refrega (f)
Plakat - cartaz (m)
Plan - plano (m), traçado (m)
Plantage - plantação (f)
Plappermaul - tagarela ()
plattdrücken - achatar
Plattenspieler - vitrola (f), gira-discos (m)
Platz - lugar (m), recinto (m)
platzen - rachar-se, rebentar, estralar (f), estalar (f)
plaudern - tarelar, trocar uma ideia, tagarelar, papaguear, papear
plötzlich - de chofre, de sobressalto, súbito, de repente, repentinamente
plump - rude
Plunder - joça (f)
Plünderer - predador (m)
plündern - saquear
Plünderung - saqueio (m)
Po - bunda (f)
pochen - palpitar, pulsar, latejar
pochend - latejante
Pokal - taça (f)
polieren - puxar o lustre, puxar o brilho
Polizei - polícia (f)
Polizist - polícia (f), tira (m)
Polizistin - mulher polícia (f)
Pollen - pólen (m)
polstern - forrar
Popcorn - pipoca (f)
Popel - meleca (f)
poppen - transar
Portrait - retrato (m)
Porträt - retrato (m)
Post - correio (m)
Postamt - correios (m)
prächtig - deslumbrante
prägen - estampar
prahlen - contar vantagem
Prahler - gabola (m), gabarola (m), fanfarrão (m), papo-furado (), conversa-fiada ()
Praktikum - estágio (m)
Präludium - prelúdio (m)
predigen - pregar
Predigt - homilia (f)
Preis - preço (m), prémio (m)
preisen - elogiar
preisgeben - devassar
Preisgericht - júri
Presse - prensa (f)
pressen - imprensar, prensar
Pressesprecher - porta-voz (m)
Priester/Wahrsager der afro-brasilianischen Candomblé-Religion - babalaô (m)
priesterlich - sacerdotal
prima - bacana
Primärsektor - setor primário (m)
Prinz - príncipe (m)
privat - particular
Privatschule - colégio particular (m), escola particular (f)
Privileg - privilégio (m)
privilegiert - privilegiado
probieren - tentar
Problem - alhada (f)
Produktionsgut - bem de produção (m), bem de capital (m)
Produktionsrückgang - queda de producao (f)
produzieren - produzir
professionell - profissional (m)
Professioneller - profissional (m)
Profi - profissional (m)
Prognose - previsão (f)
prognostizieren - prognosticar, pressagiar
promiskuitiv - promíscuo
Prophezeiung - profecia (f)
Prost - saúde (f)
Prostituierte - meretriz (f)
Prostitution - meretrício (m)
Prostitutions- - meretrício (m)
Protestmarsch - passeata (f)
Protokollführer - escrivão (m), escrevente (m)
Protokollführerin - escrivã (f)
Prototyp - protótipo (m)
protzen mit - gabar-se de
provisorisch - interino
provisorisch lösen - quebrar o galho
Prozentpunkt - ponto porcentual (m)
Prozess - julgamento (m)
prügeln - socar
prunkvoll - suntuoso, sumptuoso
Psalm - salmo (m)
Pudding - pudim (m), molotov (m)
Puder - pó (m)
Pullover - camisola (f)
Puls - pulso (m)
pulsieren - pulsar, latejar, palpitar
pulsierend - latejante
Pulver - pó (m)
Punkt - item, ponto (m)
pünktlich - pontual
Pünktlichkeit - assiduidade (f)
Putsch - golpe de estado (m)
Putz - reboco (m)
Putzfrau - empregada de limpeza (f)
Puzzle - quebra-cabeças (m)

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen