Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




A cavalo dado não se olha os dentes. - Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
A esperança é a última a morrer. - Die Hoffnung stirbt zuletzt.
à exaustão - bis zur völligen Erschöpfung   
A excepção confirma a regra. (port.) - Ausnhamen bestätigen die Regel.
A exeção confirma a regra. (bras.) - Ausnahmen bestätigen die Regel.
a fim de - um zu      
à luz da lua - im Mondschein   
a médio prazo - mittelfristig
a meia voz - halblaut, halbflüsternd   
a menos que - es sei denn dass      
a não ser que - es sei denn dass      
A ocasião faz o ladrão. - Gelegenheit macht Diebe.
A sorte está lançada. - Die Würfel sind gefallen., Alea iacta est.
à sós - alleine, unter sich   
à sua direita - zu Ihrer Rechten   
à tarde - nachmittags, am Nachmittag   
a tempo - rechtzeitig   
à toa - einfach so drauf los, ins Blaue hinein      
a torto e a direito - drauflos, kreuz und quer   
A união faz a força. - Gemeinsam sind wir stark.
abacate (m) - Avocado   
abacaxi (m) (bras.) - Ananas, schwer zu lösendes Problem, knifflige Situation   
abadessa (f) - Äbtissin, Weibsstück, dicke und große Frau   
abafar - decken, verschweigen, dämpfen, unterdrücken, ersticken   
abaixo-assinado (m) - Unterschriftensammlung, Gesuch   
abajur (m) (bras.) - Nachttischlampe, Tischlampe, Leuchte   
abalar - erschüttern, zum Wanken bringen
abandonar - verlassen, aufgeben      
abastecer - ausstatten, beliefern, versorgen, versehen   
abastecimento (m) - Versorgung, Verpflegung
abelha (f) - Biene   
abelha-mestra (f) - Bienenkönigin
abençoar - segnen      
aberrante ((Idee)) - von der Norm abweichend, abwegig
aberto de par em par - sperrangelweit offen   
abestalhado - baff   
abismo (m) - Abgrund   
abofetar - ohrfeigen   
abordoar-se - zitieren
aborrecer-se - sich ärgern, sich langweilen   
aborrecido - lästig, langweilig   
abraçar - umarmen      
abrangente - umfassend      
abranger - umfassen   
abreviação (f) - Abkürzung   
abreviatura (f) - Abkürzung   
abrir - öffnen, aufmachen      
absolver - freisprechen, Sünden vergeben   
absolvição (f) - Freispruch, Absolution, Vergebung, Lossprechung   
abster-se - sich enthalten, verzichten   
abundante - reichlich, im Überfluss   
abuso de poder (m) ((rechtl.)) - Amtsmissbrauch, Machtmissbrauch   
acabar - beenden, aufhören, enden      
acalmar-se - sich beruhigen   
ação (f) (bras.) - Tat, Aktion   
ação penal (f) ((rechtl.)) - Strafverfahren   
acariciar - streicheln, liebkosen   
acaso (m) - Zufall   
acção (f) (port.) - Tat, Aktion   
aceitar - annehmen      
acelerar - beschleunigen, Gas geben   
acenar - andeuten, nicken, winken, Zeichen/Signale machen, Anspielungen machen   
acender - anzünden, einschalten, entzünden      
acertar - treffen, regeln      
acertar na mosca - den Nagel auf den Kopf treffen      
acerto (m) - getroffen
acervo (m) - Bestand, Haufen, Sammlung
acessório (m) - Zubehör, Accessoire, Ersatzteil
achar - finden, meinen      
achar graça - lustig finden   
achatar - plattdrücken, einschüchtern   
acidente (m) - Unfall      
aclamar - zujubeln, Beifall spenden   
acolá - dort   
acolher - empfangen, aufnehmen   
acompanhamento (m) - Begleitung, Beilage   
aconselhar - raten, anraten, empfehlen   
aconselhar-se com alg. - sich mit jm. beraten   
aconselhável - ratsam      
acontecer - passieren      
acostamento (m) (bras.) - Straßenrand, Seitenstreifen   
acostumar-se a - sich gewöhnen an   
acreditar - glauben      
acreditar em - jemandem glauben      
acrescentar - hinzufügen      
activar (port.) - aktivieren   
actuar (port.) ((Schauspieler)) - aufführen   
açúcar em pó (m) - Staubzucker   
açude (m) (bras.) - Stausee
acudir - retten      
acuidade (f) - Schärfe, Scharfsinn, Empfindlichkeit
acusação (f) ((rechtl.)) - Anklageschrift, Anklage, Anschuldigung
adaptar-se - sich anpassen      
adega (f) - Weinkeller, Vorratskeller
ademais - außerdem, im übrigen
adepto (m) ((z.B. in einer Sekte)) - Fan, Anhänger, Eingeweihter
aderir - beitreten   
adeus - adieu   
adicionar - hinzufügen, zufügen, dazu geben   
aditar - hinzufügen, addieren
admiração (f) - Bewunderung   
adoçar - süßen   
adocicado - süßlich   
adoptar (port.) - annehmen, adoptieren, übernehmen   
adorar - verehren, anbeten   
adormecer - einschlafen   
adotar (bras.) - annehmen, adoptieren, übernehmen   
adotar medidas - Maßnahmen ergreifen   
aduaneiro - Zoll-
adultério (m) - Ehebruch   
adulto - Erwachsener, erwachsen   
advinhar - erraten   
advir - geschehen, sich ergeben, herrühren   
advogado (m) - Anwalt   
aéreo - Luft-   
aeromoça (f) (bras.) - Stewardess   
aeromoço (m) (bras.) - Steward   
aeronave (m) ((techn.)) - Flugzeug
aeroporto (m) - Flughafen   
afagar - streicheln, liebkosen, tätscheln, verhätscheln, verwöhnen   
afamado - berühmt, berüchtigt   
afanar (bras.) ((ugs.))  - stehlen, klauen   
afanar-se - sich abmühen, sich ins Zeug legen
afastamento (m) - Entfremdung, Entfernen, Entfernung   
afastar - entfernen, beiseite schieben, abwenden, fernhalten   
afável - freundlich, höflich
afazeres domésticos (m) ((Pl.)) - Haushaltspflichten
afiar - schleifen   
aficionado (m) - Fan   
afilhada (f) - Patentochter
afilhado (m) - Patenkind, Patensohn   
afinal - eigentlich, also, schließlich, letztendlich   
afirmar - bestätigen, bekräftigen, behaupten, aussagen, vergewissern   
África (f) - Afrika   
África do Sul (f) - Südafrika   
afundado - versenkt   
afundar - untergehen, absaufen, sinken, versenken   
agachado - geduckt, kauernd   
agarrar - festhalten, packen   
agarrar-se ((ugs.)) - rummachen
agência de notícias (f) - Nachrichtenagentur   
agonizante - sterbend, im Sterben liegend, mit dem Tod ringend   
agonizar - im Sterben liegen, mit dem Tod ringen, erlöschen   
agora - jetzt      
agora mesmo - sofort      
agradecer - sich bedanken      
agredir - schlagen   
agrícola - Agrar-, Landwirtschafts-, landwirtschaftlich
agricultor (m) - Bauer   
água (f) - Wasser      
água com gás (f) - Sprudelwasser      
água da chuva (f) - Regenwasser   
água encanada (f) - Leitungswasser, fließendes Wasser   
água mineral (f) - Mineralwasser      
Água mole em pedra dura - Steter Tropfen höhlt den Stein.
aguado - wässrig   
águia (f) - Adler   
agulha (f) - Nadel   
aia (m) ((in Adelshäusern)) - Kammerzofe, Kindermädchen
ainda - noch      
ainda não - noch nicht      
ainda que - wenn auch   
ajuda (f) - Hilfe   
ajudar - helfen      
alagadiço - sumpfig   
alagar - überschwemmen, unter Wasser setzen   
alagoano (m) - Bewohner des Bundesstaates Alagoas im Nordosten Brasiliens
alastrar-se - sich ausbreiten, um sich greifen, sich ausweiten   
alavancar - initiieren, Impuls geben, fördern   
alazão (m) ((zimtfarbenes Pferd)) - zimtfarbenes Pferd, Fuchs      
Albânia (f) - Albanien   
alcançar - erreichen      
alçar - loben, hissen, hochheben, heben, errichten   
alcatrão (m) - Teer   
alcoolismo (m) - Alkoholismus      
alcunha (f) - Spitzname   
aldeia (f) - Dorf   
alegrar-se - sich freuen   
alegre - froh, lustig   
alegria (f) - Freude   
além - außer, außerdem   
além de - außerdem   
além-mar (m) - Übersee
alemã - deutsch, Deutsche   
alemão - deutsch      
alento (m) - Atem, Mut, Hauch, Kraft, Stärke   
alface (m) - Salat   
alfafa (f) - Luzerne   
alfândega (f) - Zollamt, Zoll   
alfandegário - Zoll-   
alfarrobeira (f) - Johannisbrotbaum   
algemar alg. - jm. Handschellen anlegen, jn. mit Handschellen fesseln   
algemas (f) - Handschellen
algo - etwas   
algodão (m) - Baumwolle   
algoz (m) - Henker, Unmensch   
alguém - jemand   
algum dia - eines Tages   
alhada (f) - Problem   
alheio - fremd, jemand anderem gehörend   
alho (m) - Knoblauch   
alí - dort, da   
aliança (f) - Bündnis, Allianz, Ehering   
aliás - übrigens   
alicerce (m) - Fundament, Unterbau, Basis, Grundlage
alimentar - ernähren, füttern, nähren   
alimento (m) - Nahrung, Nahrungsmittel   
alinhar (port.) - einverstanden sein   
alisar - glätten   
alívio (m) - Erleichterung   
almofada (f) - Kissen   
alpendre (m) - Vordach   
alta (f) ((wirtsch.)) - Hausse, Bullenmarkt
alterado - wütend, verändert, empört, verstört
alterar - verändern, verderben, durcheinander bringen, ärgern, empören
alto - hoch   
alucinado - wahnsinnig, verblendet, besessen
aludir a - hinweisen auf, anspielen auf   
alugar - vermieten   
aluno (m) - Schüler   
alvenaria (f) - Mauerwerk
amador (m) - Amateur, Laie   
amadurado - reif, gereift   
amadurar - reif werden, reifen   
amadurecer - reif werden, reifen
amadurecido - reif, gereift
âmago (m) - Wesen, Kern, Inneres
amaldiçoar - verwünschen, verfluchen
amalucar-se (bras.) - durchdrehen, ein bisschen verrückt werden
amanhã - morgen   
amante (m) - Liebhaber   
amarelado - gelblich, verbilbt
amarelar - vergilben, gelblich werden, reif werden, den Schwanz einziehen, aus Angst vor einer Situation davonlaufen, vor etw. davonlaufen, kneifen
amarelecer - vergilben, gelblich werden
amarelo - gelb   
amarrar-se em (bras.)  - sich verknallen in   
amassado - zerknittert   
amassar - zerknüllen   
ambicioso - ehrgeizig   
ambições (m) - Bestrebungen   
ambos ((+ Artikel!)) - beide      
ameaça (f) - Drohung   
ameaçador - bedrohlich   
ameaçar a.c. a alg. - jm. etw. androhen
ameaçar alg. - jn. bedrohen   
ameia (f) ((Burgen, Festungen...)) - Zinne, Mauerzinne   
ameigar - streicheln   
ameixa (f) - Pflaume   
amendoim (m) - Erdnuss   
ameno - mild, süßlich, lieblich, heiter
amiga (f) - Freundin   
amigo (m) - Freund   
amizade (f) - Freundschaft   
amoitar - verbergen
amolador (m) - Messerschleifer   
amoldar-se - sich anpassen, sich fügen   
amontoado (m) - Haufen, Anhäufung   
amora (f) - Brombeere   
amparar - beschützen, unterstützen, abstützen
amplificador (m) - Verstärker   
amurada (f) - Reling, Mauer
anacoreta (m) - Einsiedler, Asket
analista (m) ((wirtsch.)) - Analyst
ananás (m) (port.) - Ananas   
andar - gehen, laufen, Etage, Stockwerk      
andar a (port.) - seit längerem etwas machen   
andar a pé - zu Fuß gehen   
andar de muleta - mit Krücken gehen   
andar perdido - herumirren   
andebol (m) - Handball   
Andorra (m) - Andorra
anexo (m) - Anhang   
angariar - werben, anwerben, anlocken, beschaffen   
animal (m) - Tier   
animar - Mut fassen, ermuntern, anregen   
aniversário (m) - Geburtstag, Jahrestag   
anjo (m) - Engel   
anjo da guarda (m) - Schutzengel   
anoso - alt
ansiedade (f) - Sehnsucht, innere Unruhe, Beklemmung, Begierde   
anta (f) (bras.) ((ugs.)) - Dummkopf, Idiot, Tapir   
antagonismo (m) - Gegensatz, Widerspruch
antecedentes judiciais (m) ((rechtl.)) - Vorstrafen
antena (f) - Antenne   
anteontem - vorgestern   
antes de ((zeitlich)) - vor   
Antes tarde do que nunca. - Besser spät als nie.
antever - voraussehen, vorhersehen   
antigamente - damals, früher   
antigo - alt   
antipático - unsympathisch   
anual - jährlich
anualmente - jährlich
anunciar - ankündigen, bekannt machen, verkünden   
anúncio (m) - Anzeige   
anzol (m) - Haken   
ao acaso - aufs Geratewohl
ao compasso ((Musik)) - im Takt   
ao fim e ao cabo - letzrendlich   
ao lado de - neben   
ao longo de - im Laufe von   
ao pé de - neben, in der Nähe von, bei   
aos berros - schreiend   
apagar ((auch: ) - ausmachen, löschen   
apaixonar-se - sich verlieben   
apanhar - nehmen, fangen, aufheben, pflücken, greifen, fassen, ernten, verprügelt werden, geschlagen werden   
Apareça! - Schau mal wieder vorbei!
aparecer - erscheinen   
aparelho de televisão (m) - Fernseher, Fernsehapparat   
aparelho espacial (m) ((techn.)) - Weltraumapparat
aparência (f) - Schein, Anschein   
aparentemente - anscheinend   
apelido (m) (bras.) (port.) - Nachname, Spitzname   
apenas - nur   
apertado - eng   
apertar - drücken, zusammendrücken, umklammern, enger machen   
apesar de - trotz   
apesar disso - trotzdem   
apetecer - Lust haben   
apezinhar - mit Füßen treten
ápice (m) - Augenblick   
apimentar - aufpeppen, Würze reinbringen, Abwechslung reinbringen
apoiante (m) - Unterstützer, Befürworter, Mitstreiter   
apoio moral (m) - seelische Unterstützung   
apontar - zeigen, hervorheben   
após ((zeitlich)) - nach   
aprazível - angenehm, behaglich, wohlgefällig   
apreensão (f) - Beklemmung, Befürchtung, Beschlagnahme, Lernen, Erlernen
aprender - lernen   
apresentar - zeigen   
apropriado - angebracht, angemessen, geeignet, zweckmäßig   
aprovação (f) - Billigung, Beifall, Zustimmung   
aprovar - bestehen, zustimmen   
aproveitar - ausnutzen   
aproveitar-se - ausnutzen   
aproximar-se - sich nähern   
aprumo (m) - (aufrechte) Haltung, Eleganz   
apuro (m) - Notlage   
aquecer - erwärmen, aufwärmen   
aquecimento muscular (m) ((Sport)) - Aufwärmen   
aqui - hier   
ar (m) - Luft   
aragem (f) - Brise   
arame (m) - Draht   
aranha (f) - Spinne   
árbitro (m) - Schiedsrichter   
arder - glühen, brennen   
ardor (m) - Hitze, Leidenschaft, Glut, Eifer, Brennen, Inbrunst   
areia (f) - Sand   
argila (f) - Ton, Töpferton
arguido (m) ((rechtl.)) - Beschuldigter, Angeklagter
armar - bewaffnen, aufrüsten, laden   
armar-se em parvo - sich dumm stellen   
armário embutido (m) - Einbauschrank
armazenar - lagern, einlagern, speichern   
Arménia (f) (port.) - Armenien   
Armênia (f) (bras.) - Armenien
arminho (m) - Hermelin   
aro (m) - Felge   
arquitecto (m) (port.) - Architekt   
arquiteto (m) (bras.) - Architekt   
arraia (f) - Rochen
arraial (m) - Rummelplatz      
arranha-céu (m) - Wolkenkratzer   
arranhar - kratzen, zerkratzen, zerschrammen
arranjar - herrichten   
arrebatado - hingerissen, jähzornig, voreilig, unbedacht, ungestüm   
arredio - zurückgezogen, fern   
arrefecer - abkühlen   
arregaçar as mangas - die Ärmel hochkrempeln   
arregalar os olhos - die Augen weit aufreißen
arreganhar ((Zähne)) - weit öffnen, fletschen
arreganhar os dentes - die Zähne fletschen   
arreganhar-se - sich lustig machen, wütend werden, sich vor Lachen nicht mehr einkriegen
arrepender - bedauern   
arrepio (m) - Schauder, Gänsehaut
arriscar - riskieren, auf's Spiel setzen   
arriscar-se a - riskieren zu   
arroio (m) - Bach
arrojado - draufgängerisch, kühn, waghalsig, verwegen   
arrojo (m) - Wagemut, Kühnheit
arrotar - rülpsen   
arroto (m) - Rülpser   
arroz (m) - Reis   
arrumar - aufräumen, wegräumen   
artista (m) - Künstler   
árvore (f) - Baum   
arvoredo (m) - Wäldchen   
às claras - in aller Öffentlichkeit, unverhohlen
às escondidas - heimlich, unter der Hand      
às suas ordens - zu Ihren Diensten   
às vezes - manchmal   
asa (f) - Flügel, Henkel, Flügel   
asa do nariz (f) - Nasenfluegel   
aselha (m) - Sonntagsfahrer   
asma (f) - Asthma   
asneira (f) - Dummheit   
asno (m) - Esel   
aspas (f) - Anführungszeichen   
aspirador (m) - Staubsauger   
aspirador de pó (m) - Staubsauger   
aspirina (f) - Aspirin   
assadeira (f) - Bratpfanne   
assaltar - überfallen   
assalto (m) - Überfall   
assanhar-se - sich aufregen   
assar - braten   
assassínio seguido de roubo (m) - Raubmord   
asseado - sauber, reinlich   
assediar - belagern, bedrängen, aufdringlich sein, belästigen   
assessor (m) - Berater   
assiduidade (f) - Fleiß, Eifer, regelmäßige Anwesenheit, Pünktlichkeit   
assíduo - fleißig, eifrig, strebsam   
assim que - sobald   
assinalar - hervorheben, markieren, kennzeichnen, auszeichnen, sichtbar werden, spürbar werden, zu verzeichnen sein   
assistir ((Film, Fernsehen)) - beiwohnen, dabei sein   
assoar - schnäuzen   
assoar-se - sich schnäuzen   
assumir - übernehmen, zugeben, antreten   
assustar - erschrecken   
astro (m) ((Stern)) - Gestirn
astuto - gewitzt, schlau, listig, hinterlistig   
atacadista (m) - Großhändler
atacante (m) ((Fußball)) - Stürmer, Angreifer   
atacar - attackieren, angreifen   
ataque (m) - Attacke, Angriff   
até - bis   
atendado (m) - Attentat   
atender - bedienen, beraten, ans Telefon gehen   
atenuante - mildernd, lindernd, strafmildernd
aterragem (f) - Landung   
aterrar - entsetzen, niederschmettern, mit Erde bedecken, auffüllen   
aterrisagem (f) (bras.) - Landung
atilho (m) - Schnur, Band, Seil
ativar (bras.) - aktivieren   
atolado - dümmlich, albern, verfahren, festgefahren
atolar-se - im Schlamm versinken, versinken, stecken bleiben, sich in Probleme vestricken   
atônito (bras.) - verblüfft, sprachlos
atónito (port.) - verblüfft, sprachlos   
atração turística (f) (bras.) - Sehenswürdigkeit   
atracção turística (f) (port.) - Sehenswürdigkeit   
atrás de - hinter   
atrasado - zu spät, verspätet   
atrasar-se - sich verspäten   
atraso (m) - Verspätung   
atravessar - überqueren   
atribuir - zuschreiben
átrio (m) - Innenhof   
atroz - scheußlich, grausam   
atuar (bras.) - vorgehen, sich betätigen, wirken, handeln
augusto - erlaucht, erhaben, majestätisch, heilig
ausência (f) - Mangel, Abwesenheit, Fehlen   
autocarro (m) (port.) - Autobus, Bus   
automotivo ((wirtsch.)) - Auto-, Automobil-
automóvel (m) - Automobil, Auto   
avançado (m) - Stürmer   
avanço (m) - Vorschuss, Vormarsch, Vorrücken, Vorstoß, Verbesserung   
avarento - geizig   
avareza (f) - Geiz, Habgier
avariado - kaputt   
avariar - verderben, beschädigen, Schaden zufügen   
avariar-se - ausfallen, eine Panne haben, Schaden nehmen   
avaro - geizig   
avassalador - erdrückend
avassalar - zerstören, unterwerfen, beherrschen, vernichten
averiguar - überprüfen, ermitteln, forschen, erfragen   
avião (m) - Flugzeug   
avião a jacto (m) (port.) - Düsenflugzeug, Düsenjet
avião a jato (m) (bras.) - Düsenflugzeug, Düsenjet
ávido - gierig, begierig, lüstern, habgierig
avisar - benachrichtigen   
avó (f) - Großmutter   
avô (m) - Großvater   
azáfama (f) - Gewühl   
azar (m) - Pech   
Azerbaijão (m) - Aserbaidschan
azucrinar - nerven, auf die Palme bringen   
azul - blau      

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen