Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




babaca (m) - Trottel, Vollidiot
babalaô (m) - Priester/Wahrsager der afro-brasilianischen Candomblé-Religion   
babaquara (m) - Idiot, Trottel, Volltrottel   
babar-se - sabbern   
bacana (bras.) ((ugs.), (kann sich, je nach Kontext, auch auf reiche Leute beziehen))  - super, toll, cool, prima   
bácaro (m) - Ferkel
bácoro (m) - Ferkel
badalada (f) - Läuten   
badalar - läuten   
bagana (f) (bras.) - Kippe   
bagunçar - Chaos verursachen   
baía (f) - Bucht   
baile (m) - Ball, Tanz      
bainha (f) - Saum   
bairro (m) - Stadtviertel      
bairro meretrício (m) - Rotlichtviertel   
baixa (f) ((wirtsch.)) - Baisse, Bear-Market
baixo - niedrig, klein, Bass, Bassgitarre   
bala de hortelã-pimenta (f) - Pfefferminzbonbon   
balança de pagamentos (f) ((wirtsch.)) - Zahlungsbilanz   
balançar ((in den Armen)) - schaukeln, wippen, balancieren, wiegen   
balanço (m) ((Wirtschaft)) - Wippe, Schaukel, Schaukeln, Bilanz   
balbuciar - stottern, stammeln, brabbeln   
baleia (f) - Wal, dicke Frau, fette Frau      
Bali (m) - Bali
bambo - schwach, unentschlossen, schlaff   
banana (f) - Banane   
banca (f) - Kiosk, Zeitungsstand
banco (m) - Bank   
Banco Imobiliário (m) ((Spiel)) - Monopoly
bandeira (f) - Fahne   
bando (m) - Bande, Gruppe   
Bangkok (m) (bras.) - Bangkok
bangue-bangue (m) - Westernfilm, Western   
Banguecoque (m) (port.) - Bangkok
banha (f) (bras.) ((ugs.)) - Speckröllchen, "Rettungsring"
banheira (f) - Badewanne   
banheiro (m) (bras.) - Badezimmer
banhista (m) - Rettungsschwimmer, Badegast   
banho (m) - Bad   
banho-maria (m) - Wasserbad
baptismo (m) - Taufe   
baptizado (m) (port.) - Taufe   
baptizar (port.) - taufen   
baranga (f) (bras.) ((ugs.)) - hässliche Frau
baranga (bras.) ((ugs.)) - von schlechter Qualität, ramschig
barata (f) - Küchenschabe, Kakerlake   
barato - billig      
barba (f) - Bart      
barbado (m) ((ugs.)) - Mann, Typ, bärtig   
barbeador (m) (bras.) - Rasierapparat   
barcaça (f) - Lastkahn, Fähre   
barco (m) - Boot, Schiff   
barco a vela (m) - Segelboot   
baril (port.) - ausgezeichnet   
barqueiro (m) - Schiffer, Fährmann   
barra de cereais (f) - Müsliriegel   
barraco (m) - Bretterhütte, Streitgespräch zwischen Angehörigen niedriger sozialer Klassen
barriga (f) - Bauch   
barriga tanquinho (f) - Waschbrettbauch   
barro (m) - Ton, Schlamm, Gatsch, Töpferton
barulho (m) - Lärm   
base (f) - Basis, Grundlage   
baseado (m) (bras.) ((ugs.))  - Joint   
basear-se - basieren auf   
basear-se em - basieren auf   
basquetebol (m) - Basketball   
bastante - ziemlich   
bastar - ausreichen   
bastardo - unehelich, unecht, entartet, Misch-   
batata (f) - Kartoffel      
bate-boca (m) (bras.) - Diskussion, Geschimpfe, heftige Auseinandersetzung
bate-bola (m) ((nur so zum Spaß)) - informelles Fußballspiel   
bater - schlagen, wirken, "einfahren", "reinhauen"   
bater a asa - abhauen, ausreissen   
bater as botas - sterben, den Löffel abgeben   
bater as claras (de ovo) em castelo - Eiklar zu Schnee schlagen   
bater com a língua nos dentes - ein Geheimnis ausplaudern, ein Geheimnis verraten
bater palmas - klatschen      
bater punheta (bras.) ((ugs.))  - sich einen runterholen, wichsen   
bater uma bronha (bras.) ((ugs.))  - sich einen runterholen, wichsen
bateria (f) - Schlagzeug, Batterie      
batina (f) - Soutane, Talar   
batismo (m) (bras.) - Taufe
batizado (m) (bras.) - Taufe
batizar (bras.) - taufen
baú (m) - Truhe, Holztruhe, Schrankkoffer   
Baviera (f) - Bayern   
bebé (m) (bras.) - Baby      
bebê (m) (bras.) - Baby   
bêbedo - betrunken   
beber - trinken      
bebericar ((Getränk)) - nippen (an etw.)   
beijinho (m) - Küsschen, Süßspeise aus gesüßter Kondensmilch und Kokosflocken   
beira (f) - Ufer   
Bélgica (f) - Belgien   
beliscar - zwicken      
belo - schön   
bem de capital (m) ((wirtsch.)) - Produktionsgut
bem de consumo (m) ((wirtsch.)) - Konsumgut
bem de produção (m) ((wirtsch.)) - Produktionsgut
bem feito - geschieht ihm recht   
bem-dotado - gut bestückt
bem-me-quer (m) ((kann sich auch auf diverse andere Blümchen ähnlicher Art beziehen)) - Gänseblümchen
bem-sucedido - erfolgreich
bênção (f) - Segen, Segnung   
benfeitor (m) - Wohltäters
benfeitora (f) - Wohltäterin
bens (m) ((wirtsch.)) - Waren, Güter
berro (m) - Schrei, Brüllen   
berro de dor (m) - Schmerzensschrei   
besta (bras.) ((ugs.)) - dumm, dämlich, doof   
besteira (f) (bras.) - Dummheit, Blödheit, Blödsinn   
betinho (m) - Streber   
biblioteca (f) - Bibliothek   
bica (f) (port.) - Espresso   
bicanca (m) - jemand der eine große Nase hat, Tier mit großem Schnabel
bicar ((Getränk)) - nippen
bicar uma caipirinha - an einer Caipirinha nippen
bicha (f) (bras.) - Warteschlange, Schwuchtel, Schwuler      
bicho (m) - Tier, Vieh   
bicho-do-mato (m) (bras.) - Hinterwäldler, Sonderling, Eigenbrötler
bicicleta (f) - Fahrrad, Fallrückzieher   
bico (m) - Spitze, Schnabel, Brustwarze   
Bielorrússia (f) - Weißrussland
bigode (m) - Schnurrbart   
bigorna (f) - Amboss   
bilha (f) (bras.) - Krug, Kanne, Tonkrug   
bilhar (m) - Billard   
bilhete (m) - Eintrittskarte, Ticket   
biodiversidade (f) - Biodiversität, Artenvielfalt   
biografia (f) - Biografie, Biographie   
biquíni (m) - Bikini   
bisavô (m) - Urgroßvater
bisavó (n) - Urgroßmutter
biscate (m) - Nebenverdienst, Gelegenheitsjob, Schlampe, Flittchen   
blefar - bluffen, täuschen   
boa viagem - gute Reise   
boato (m) - Gerücht   
boca (f) - Mund   
bocado (bras.) - ein bißchen   
boceta (f) (bras.) ((ugs.))  - runde/ovale Dose, Möse, Muschi   
bochecha (f) - Wange   
bocó (m) - Dummkopf, Idiot, Trottel, Volltrottel, Grünschnabel
bode expiatório (m) - Sündenbock   
bofetear - ohrfeigen
bola (f) - Ball   
bola-ao-cesto (f) ((weniger verbreitet als ) - Basketball
bolacha (f) - Keks      
bolas (bras.) - verdammt
bolas (f) (bras.) - Eier, Hoden
bolinho (m) - Küchlein   
bolo (m) - Kuchen      
bolorento - moderig, schimmelig, schimmlig, verdorben   
bolota (f) - Eichel   
bolsa (f) ((wirtsch.)) - Börse   
bolso (m) - Tasche   
bolso do casaco (m) - Jackentasche   
bom - gut      
bom senso (m) - gesunder Menschenverstand
bom-tom (m) - guter Ton   
bombardeio (m) - Bombardierung, Bombardement   
bombeiro (m) - Feuerwehrmann      
bonde (m) (bras.) - Straßenbahn, Bim, Tram   
bondoso - gütig, gutherzig, gutmütig, herzensgut   
boneca de inflar (f) - Gummipuppe   
borboleta (f) - Schmetterling      
borbulha (f) - Pickel, Blase, Hautbläschen   
bordado - bestickt   
bordão (m) (bras.) - Wanderstab, Krückstock, "palavra, expressão ou frase repetida por um personagem ou apresentador para obter um efeito cômico ou emocional" (Dicionário Houaiss da língua portuguesa)
bordo (m) - Bord   
borduna (f) (bras.) ((Waffe der Indianer, die gleichzeitig auch als Ruder verwendet werden kann)) - Knüppel
borracha (f) - Radiergummi      
Bosnien (f) - Bósnia
bosque (m) - Wald, Wäldchen   
bosta (f) ((ugs.))  - Kuhfladen, Scheiße   
bota (f) - Stiefel      
bota-fora (m) ((Schiff)) - (feierliche) Verabschiedung, Abschiedsparty, Stapellauf
botar chifre em - betrügen, Hörner aufsetzen, bescheißen   
botica (f) - Apotheke, Drogerie   
botija (f) - Krug, Tonkrug, Fettwanst, Wärmeflasche   
braço (m) - Arm   
bradar - schreien, brüllen   
braguilha (f) ((Unterhose)) - Hosenschlitz, Eingriff
brando - sanft, weich, mild   
branquelo (m) (bras.) - Person mit extrem heller/weißer Haut   
brasa (f) - Glut   
brejo (m) - Sumpf, Sumpfland, Ödland   
breu (m) - Pech, Teer   
breve - kurz, knapp   
briga de galo (f) - Hahnenkampf   
brigar - streiten   
brilhantina (f) - Haargel   
brilhar - scheinen      
brilho (m) - Schein, Glanz, Schimmer   
brim (m) - Segeltuchleinen, Jeans
brincadeira (f) - Scherz, Witz      
brincar - spielen      
brindar - anstossen, trinken auf   
brindar à saúde de alguém - auf jemandens Gesundheit anstossen   
brinde (m) - Trinkspruch, Tischrede   
brisa (f) - Brise   
bruto ((wirtsch.)) - brutto   
bruxa (f) - Hexe   
bruxo (m) - Hexer   
bufo (m) - Spitzel   
bugre (m) (bras.) - Hinterwäldler, Wilder, Indianer
Bulgária (f) - Bulgarien   
bulir com - sich lustig machen, verspotten   
bunda (f) - Hintern, Po      
bunda-mole (m) (bras.) ((ugs.)) - Schlaffi, Weichei, Feigling
buquê (m) - Strauß      
burro (m) - Esel, dumm   
burro - blöd, dämlich   
busca (f) - Suche   
buscar - abholen, suchen      
bússola (f) - Kompass   

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen