curso de português
Portugiesischkurs
Portugiesisch Wörterbuch
Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!
Man kann hier auf zwei Arten suchen:
- Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
- Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.
Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!
Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
Deutsch - Portugiesisch
cá - hier
cabana (f) - Hütte
cabeça (f) - Kopf
cabedal (m) - Vermögen
cabeleireiro (m) - Friseur
cabelo - Haar
caber - auskommen, passen
cabra da peste (m) (bras.) ((regionalismo aus dem Nordosten Brasiliens)) - Pfundskerl
cabreúva (f) (bras.) - die vom südlichen Bahia bis Rio Grande do Sul zu finden ist;, Myrocarpus frondosus; in Brasilien beheimatete Baumart
cabular - Schule schwänzen
cabular aula (bras.) ((ugs,)) - Schule schwänzen
caça (f) - Jagd
caçamba (f) - Ladefläche von Lastwägen, an einem Seil befestigter Eimer in einem Brunnen, Kübel
cachaça (f) - Zuckerrohrschnaps
cachecol (m) - Schal
cachimbo de paz (m) - Friedenspfeife
cacho (m) - Bund
cachorro (m) - Hund
cachorro de guarda (m) - Wachhund
cacimba (f) ((vor allem in einigen Regionen Afrikas, wie z.B. Sierra Leone und Kap Verde)) - Nebelzeit, Wasserloch, Brunnen, Nebel
cada - jeder
cada um - jeder
cadastro (m) ((rechtl.)) - Vorstrafenregister
cadeia (f) - Gefängnis
cadeira (f) - Studienfach, Stuhl, Sessel
cadela (f) - Hündin
café (m) - Kaffee
café com leite (m) - Milchkaffee
cafeína (f) - Koffein
cafetão (m) - Zuhälter
cafeteira (f) - Kaffeemaschine
cafetina (f) - Zuhälterin
cafetinagem (f) - Zuhälterei
cafezal (m) - Kaffeeplantage, Kaffepflanzung
cafofo (m) (bras.) ((ugs.) )
- kleines Zimmer, einfache Wohnung, einfaches/bescheidenes Haus
cáften (m) (bras.) - Zuhälter
cafuné (m) (bras.) - Kopfkraulen, Streicheleinheiten
cágado (m) - Schildkröte
caiado - getüncht, geweißt
caiar - kalken, weißeln, tünchen, weißen
cair - stürzen, hinfallen, fallen
cair fácil em qualquer papo (bras.) ((ugs.)) - leichtgläubig sein
cair fora - abhauen
cair na esparrela - auf etwas hereinfallen
cair na rotina - in Routine verfallen
cair no anzol (de) - jemandem ins Netz gehen
cair no sono - einschlafen
cais (m) - Peer, Kai
caixa (m) - Kassierer
caixa eletrônico (m) (bras.) - Geldautomat
cajadada (f) - Stockhieb
cajado (m) - Hirtenstab, Stock, Stütze, Gehstock, Hirtenstock
Cala a boca! - Halt die Klappe!, Halt den Mund!
calado - schweigsam, still, schweigend
calafrio (m) - Gänsehaut, Schauder
calar é ouro. - Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
calça (f) - Hose
calçada (f) - gepflasterte Straße
calçado (m) - Schuhwerk
calcanhar (m) - Ferse
calção de banho () - Badehose
calçar - anziehen
calçar sapatos - Schuhe anziehen
calcário (m) - Kalkstein, Kalk
calças de ganga (f) (port.) - Jean
calculadora (f) - Taschenrechner
caldo de peixe (m) - Fischsuppe
calmo - ruhig
calor (m) - warm, Hitze, Wärme, heiß
calor de rachar (m) - sengende Hitze
cama (f) - Bett
câmara de economia (f) ((wirtsch.)) - Wirtschaftskammer
camarão (m) - Krabbe
câmbio (m) ((wirtsch.)) - Wechselkurs
camelo (m) - Kamel
camelô (m) (bras.) - Straßenverkäufer
caminho (m) - Weg
camisola (f) (bras.) - Pullover, Nachthemd, Bauer
camomila (f) - Kamille
campeonato (m) - Meisterschaft
camponês (m) - Landbewohner, Landwirt, Landarbeiter, Bauer
cana-de-açúcar (f) - Zuckerrohr
canal (m) - Fernsehsender, Kanal
canalha (m) - Schurke, Kanaille, Dreckskerl, Schuft
canalizador (m) - Installateur
canastra (f) - Korb, schlechter Schauspieler
cancro (m) (port.) - Krebs
candeeiro (m) (port.) - Stehlampe, Straßenlaterne, Lampe, Luster
candelabro (m) - Kerzenständer
canela (f) - Schienbein, Zimt
caneta (f) - Kugelschreiber
canino - Hunde-
canonizar - heiligsprechen
cansaço (m) - Erschöpfung, Überdruss, Müdigkeit
cansado - müde
cansar - müde machen, ermüdend sein, müde werden, ermüden
cantaria (f) ((quaderförmig gemeißelter Stein, der zur Errichtung von Mauerwerken etc. verwendet wird)) - Baustein
cântaro (m) ((großer Krug zum Transport von Wasser)) - Metallkrug, Tonkrug
canto (m) - Gesang
cantora (f) - Sängerin
canudo (m) - Rohr, Röhre
cão (m) - Hund
cão de guarda (m) - Wachhund
capa (f) - Titelbild, Hülle, Mantel, Umhang
capaz - fähig
capela (f) - Kapelle
capiau (m) (bras.) ((ugs.)) - "caipira" (~Hinterwäldler) aus dem Bundesstaat Minas Gerais
captar ((intelektuell)) - erfassen
cara (f) - Gesicht, Typ, Kerl
cara boa praça (m) (bras.) ((ugs.)) - korrekter Kerl, anständiger
cara-metade () ((Ehefrau...)) - bessere Hälfte
Caraca! ((ugs., Ausruf)) - Oida!, Bist du deppert!
caracol (m) - Schnecke
carácter (m) (bras.) - Charakter
caramelado - karamellisiert
caramelizar - karamellisieren
caranguejo (m) - Krebs
caráter (m) (bras.) - Charakter
carburador (m) - Vergaser
cárcere (m) - Kerker
cardápio (m) (bras.) - Speisekarte
careca - Glatze
carência (f) - Knappheit, Mangel
carestia (f) - Verteuerung
careta (f) - Grimasse
carinho (m) - Liebkosung, Zärtlichkeit
carinhoso - liebevoll
carioca (bras.) - aus Rio de Janeiro
carnaval (m) - Karneval
carne (f) - Fleisch
carneiro (m) - Schafbock, Hammel
caro - lieb, teuer
carpinteiro (m) - Tischler
carrão (m) - teures Auto, großes Auto, Riesenschlitten
carrasco (m) - Henker, Vollstrecker, Unmensch
carreira (f) - Karriere
carro-leito (m) - Schlafwagen
carta (f) - Brief
cartão de memória (m) - Speicherkarte
cartaz (m) - Plakat
carteira (f) - Brieftasche
carteiro (m) - Briefträger
cartucho (m) - Druckerpatrone
casa (f) - Haus
casa de banho (f) (bras.) (port.) - Badezimmer, WC
casa de botão (f) - Knopfloch
casa de detenção (f) - Gefängnis
casaco (m) - Weste, Jacke
casado - verheiratet
casal (m) - Ehepaar
casar - heiraten
casar-se - heiraten, sich verheiraten, sich vermählen
casar-se com - jemanden heiraten
casarão (m) - Villa, großes Haus
casca (f) - Schale
cascalho (m) - Schotter, Schutt, Kies, Geröll
cascão (m) - große Eistüte
cascata (f) - Kaskade, kleiner Wasserfall
cascavel - flatterhaft
caso - falls
casquinha (f) - kleine Eistüte
castelhano - spanische Sprache, kastilisch
catapora (f) (bras.) - Schafblattern, Windpocken
catástrofe (f) - Katastrophe
cativante - fesselnd, bezaubernd, gewinnend
católico - katholisch
caudal (n) - Strom, Durchflussmenge, Wasserflut
caule (m) - Stengel, Strunk, Halm, Stiel
causa (f) - Grund, Ursache
causador (m) - Verursacher
cautela (f) - Vorsicht
cavaleiro (m) - Reiter
cavalgar - reiten
cavalo (m) - Pferd
cavanhaque (m) - Spitzbart
cavar - graben
cave (f) (bras.) - Keller
cavucar - graben
Cazaquistão (m) - Kasachstan
CDF (m) (bras.) ((ugs.)) - Streber
cear - essen
cebola (f) - Zwiebel
cedo - früh
cegar - blind werden, erblinden
cego - blind
ceia (f) - Abendmahl
ceifar - mähen, ernten
ceifeira (f) - Mähdrescher
celeuma (f) - Stimmengewirr, Lärm, Aufregung
celular (m) (bras.) - Mobiltelefon, Handy
celulose (f) - Zellulose
cem - hundert
cenoura (f) - Karotte
centenário (m) - Hundertjährige(r), Hundertjahrfeier
centrar-se - sich konzentrieren
centro (m) - Mitte
céptico - skeptisch
cera (f) - Wachs, Bohnerwachs
cerca de - etwa, ungefähr
cerca viva (f) - Hecke
cercar - einkreisen, umzingeln, einzäunen
cérebro (m) - Hirn, Gehirn
cereja (f) - Kirsche
certificar-se - sich vergewissern
cerva (f) - Bierchen, Hirschkuh, Bier
cerveja (f) - Bier
cesárea (f) - Kaiserschnitt
cético - skeptisch
cetim (m) - Satin
céu (m) - Gaumen, Himmelszelt, Himmel
chá (m) - Tee
chá de camomila (m) - Kamillentee
chá de hortelã-pimenta (m) - Pfefferminztee
chafariz (m) - Springbrunnen, Brunnen, öffentlicher Brunnen
chaga (f) - Verletzung, Wunde
chamada (f) - Anruf
chamar de - nennen
chapéu (m) - Hut
chapéu de chuva (m) - Regenschirm
chapéu de sol (m) - Sonnenschirm
charada (f) - Rätsel
charco (m) - Pfütze, Sumpf, Morast, Lacke, Lache
charrete (f) - von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern, Pferdefuhrwerk
charuto (m) - Zigarre
chatear-se - streiten, sich ärgern
chatice (f) - Mist
chato - lästig
chave (f) - Schlüssel
chávena (f) - Tasse
chegada (f) - Eintreffen, Ankunft
chegar - ankommen
chegar a ser (im Sinn von ) - werden
chegar para - reichen für
chegar-se - herantreten, sich nähern
cheio - voll
cheio de si - stolz, von sich selbst überzeugt, egozentrisch, arrogant
cheirar - riechen
cheiro (m) - Duft, Geruch
cheiro verde (m) - Petersilie, Petersil
chibata (f) - Gerte
chibatada (f) - Schlag mit einer Gerte, Gertenschlag
chicotada (f) - Peitschenhieb, Peitschenschlag
chicote (m) - Peitsche
chifrar - bescheißen, Hörner aufsetzen, betrügen
chifrudo (m) ((ugs.)) - Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde, "gehörnter Mann"
chinela (f) - Schlapfen
chinelo (m) - Flip-Flop, Schlapfen
Chipre (m) - Zypern
chocolate (m) - Schokolade
chofer (m) - Chauffeur, Fahrer
chofre (m) - Schlag, Stoß
choque (m) - Aufprall
chorar - weinen
chover - regnen
chulo ((v.a. in Bezug auf Ausdrucksweise usw.)) - unanständig, derb, schweinisch, ordinär, vulgär
chumbo (m) - Durchfallen bei Prüfungen, Blei
churras (m) (bras.) ((ugs.)) - Grillfest, Barbecue
churrascada () - Barbecue
churrascaria (f) - Grillrestaurant
churrasco (m) - Barbecue
churrasquear ((siehe: "churrasco")) - grillen
churrasqueira (f) - Griller, Grill
churrasqueiro (m) (bras.) - Grillspezialist, Meister am Grill, jemand der sehr gut grillen kann
chute (m) ((Fussball)) - Schuss
chuteira (f) - Fußballschuh
chuto (m) ((Fussball)) - Schuss
chuva (f) - Regen
chuvas mil. - macht was er will., April
chuviscar - nieseln
chuvisco (m) - Nieselregen
cicatriz (f) - Narbe
ciclista (m) - Radfahrer
cidade (f) - Stadt
ciente - wissentlich, wissend
cientista (m) - Wissenschaftler
cigarro (m) - Zigarette
cinamomo (m) - Zimtbaum
cinco - fünf
cinqüenta - fünfzig
cinto (m) - Gürtel
cinto de segurança (m) - Sicherheitsgurt
cinza (f) - grau, Asche
cinzento - grau
circum-navegação (f) (port.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunavegação (f) (bras.) - Weltumsegelung, Weltumrundung
circunspecto (port.) - bedächtig, vernünftig, umsichtig
circunstância (f) - Umstand
cirurgia (f) - Chirurgie, Operation
ciúme (m) - Eifersucht
ciumento - eifersüchtig
civil (m) - Zivilbürger, Zivilist
clarear - sich lichten, klar werden, hell werden, sich aufhellen
clarim (m) - Horn, Signalhorn
claro - natürlich
classe média (f) - Mittelklasse, Mittelschicht
clemência (f) - Gnade, Milde, Nachsicht
clérigo (m) ((dem Klerus angehörend)) - Geistlicher
clero (m) - Klerus
clitóris (m) - Klitoris
cobaia (f) - Versuchskaninchen, Meerschweinchen
cobiça (f) - Habgier, Gier, Begierde
cobra cascavel (f) - Klapperschlange
cobrar alento - zu Atem kommen, Mut fassen
cobrir - decken
cocaína (f) - Koks, Kokain
cocô (m) - Scheiße
côco (m) - Kokosnuss, Kokos
cocô (m) - Aa
código penal (m) ((rechtl.)) - StGB, Strafgesetzbuch
coelho (m) - Hase, Kaninchen
coentros (m) - Koriander
cofrinho () (bras.) ((ugs., vulg.)) - Arschritze
cognato ((linguistisch)) - verwandt
cognome (m) - Beiname, Spitzname
cogumelo (m) - Schwammerl
coisa (f) - Ding, Sache
colar - kleben, ankleben, festkleben
colega (m) - Kollege
colégio (m) - Schule
colégio particular (m) - Privatschule
colhão (m) (bras.)
- Eier, Hoden
colhe tempestade. - wird Sturm ernten., Wer Wind sät
colher (f) - pflücken, Löffel
colher de cabo longo (f) - langstieliger Löffel, Eislöffel
colírio (m) - Augentropfen
colo (m) - Schoß, Hals
colocar ponto final (em) - einen Schlussstrich ziehen
colonização (f) - Kolonialisierung
com certeza - sicherlich
Com tempo - Die Zeit heilt alle Wunden.
comadre (f) - Patentante, Taufpatin, Patin
comadres (f) - Hämorrhoiden
combinar - verabreden
comboio (m) (port.) - Zug
começar - anfangen, beginnen
comedido - maßvoll, zurückhaltend, gemäßigt
comer - vernaschen, Sex haben mit, essen
comício (m) - Versammlung, Kundgebung
comida (f) - Essen
comissário de bordo (m) - Steward
comitiva (f) - Delegation, Gefolge
como - wie
compadre (m) - Pate, Taufpate, Patenonkel
compaixão (f) - Mitgefühl, Mitleid
companheiro (m) - Partner
companhia (f) - Unternehmen, Firma
comparação (f) - Vergleich
comparar - vergleichen
compartilhar - Teil haben an, teilen
compasso (m) - Zirkel
compasso a quatro tempos (m) ((Musik)) - Viervierteltakt
compasso a três tempos (m) ((Musik)) - Dreivierteltakt
compatível - vereinbar, kompatibel
compensar - wettmachen, ausgleichen, kompensieren
competitivo - wettbewerbsfähig
complô (m) - Verschwörung, Komplott
comportamento (m) - Benehmen, Verhalten
comportar-se - sich benehmen
comprador (m) - Käufer
comprar - kaufen
compreender - verstehen
comprido - lang
comprimido (m) - Tablette
comprovar - beweisen, belegen, nachweisen
comprovável - belegbar, nachweisbar, beweisbar
computador (m) - Computer
conceber - begreifen, erdenken, konzipieren, empfangen
conceder - gewähren, bewilligen, erlauben
concelho (m) - Gemeinde
concentrar-se - sich konzentrieren
concha (f) - Muschel
concitar - anstacheln, aufwiegeln, anregen
concluir - folgern, schließen
concordar - einverstanden sein
concorrência (f) - Konkurrenz
concurso (m) - Wettbewerb
concussão cerebral (m) - Gehirnerschütterung
condenar - verurteilen
condenar à morte - zum Tode verurteilen
condição (f) - Bedingung, sozialer Rang, sozialer Stand
condomínio (m) - gemeinschaftliche Wohnalage, Wohnanlage, monatliche Gebür für die Betriebskosten dieser Wohnanlage
condutor (m) - Schaffner, Fahrer
conduzir - fahren
conferir - nachsehen, erteilen, gewähren, überprüfen
confessar - beichten, gestehen
confiar - vertrauen
confiar em - jemandem vertrauen
confundir - verwirren, verwechseln
confusão (f) - Verwirrung, Durcheinander
congelador (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
conhecer - kennen lernen, kennen
conjugal - ehelich, Ehe-
conjuntura (f) ((wirtsch.)) - Konjunktur
conseguir - gelingen, schaffen, erreichen
conselheiro (m) - Berater
conselheiro comercial (m) ((wirtsch.)) - Handelsrat
conselho (m) - Rat
consertar - ausbessern, reparieren, flicken
considerar válido - schätzen
consistência (f) - Beständigkeit, Haltbarkeit, Konsistenz
consistente - firm, widerstandsfähig, beständig, fest, stabil
consistir em - bestehen aus
consolação (f) - Trost
conspirar - tuscheln, konspirieren, verschwören
constipação (f) - Schnupfen
constipação intestinal (f) ((Darm)) - Verstopfung
constipado - verschnupft
construir - bauen
consulta (f) - Arzttermin
consultor (m) - Berater
conta (f) - Rechnung
contagioso - ansteckend
contar - rechnen, zählen, erzählen
contar com - zählen auf, sich verlassen auf
contar vantagem - prahlen, angeben
contemporâneo - zeitgenössisch
contíguo - angrenzend, anstoßend
continuar - weitermachen
conto (m) - Erzählung, Märchen
conto de fadas (m) - Märchen
conto do vigário (m) - Betrug, Schwindel
contorcer - verzerren
contorcer-se - sich verzerren, sich verrenken, sich verdrehen, sich winden
contra - gegen
contração (f) (bras.) - Schrumpfen, Kontraktion
contracção (f) (port.) - Schrumpfen, Kontraktion
contrair-se - schrumpfen, sich zusammenziehen
controle remoto (m) - Fernbedienung
conturbado - verwirrt, aufgeregt
convém que - es ist angebracht
convencer - überzeugen
convencer alg. a fazer a.c. - jn. überzeugen etw. zu tun
convencer-se - sich überzeugen
conveniente - angebracht
conversa-fiada () (bras.) ((ugs.)) - Dampfplauderer, Gschichtldrucker, Prahler, Angeber
convicto - überzeugt
convidar - einladen
convir - sich gehören, angemessen sein, sich ziemen, sich schicken
convite (m) - Einladung
convulsão (f) - Zuckung, Muskelkrampf, Krampf
convulsivo - krampfartig, krampfhaft
copa (f) ((Sport)) - Baumkrone, Wipfel, Geschirrschrank, Anrichte
copiadora (f) - Kopierer
copo (m) - Glas
coquetel (m) - Cocktail
cor (f) - Farbe
coração (m) - Herz
coragem (f) - Mut
coriza (f) - Schnupfen
cornear - Hörner aufsetzen, betrügen, bescheißen
corno (m) - "gehörnter Mann", betrogener Ehemann, Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde
coro (m) - Chor
coroa (f) ((m.)) - alter Knacker
corolário (m) - (logische) Folge
correio (m) - Post
correios (m) - Postamt
correr - laufen
correria (f) - Eile, Rennerei
correspondente (m) - Korrespondent
corrida (f) - Lauf
corrigir - verbessern, korrigieren
corriqueiro - abgedroschen, üblich, alltäglich
cortar - schneiden
corte (m) - Hof
cortiça (f) - Kork
cortina (f) - Vorhang
cortinado (m) - Fenstervorhang
coruja (f) - Eule
coser - nähen
costa (f) - Abhang, Küste
Costa do Marfim (f) - Elfenbeinküste
costas (f) - Rücken
costela (f) - Kotelett, Rippe
costumar fazer - gewöhnlich tun
costurar - nähen
costureiro (m) - Schneider
cotovelo (m) - Ellbogen
couro (m) - Leder, Leder
cousa (f) ((siehe: coisa)) - Sache, Ding
couve (f) - Kohl
cova (f) - Mulde, Grube, Grab, Schlagloch
coxear - lahmen, hinken, humpeln
coxo - humpelnd, lahm, hinkend
cozer - kochen
cozinhar - kochen
cozinhar alg. em banho-maria ((ugs.)) - jn. langsam weich kochen, jn. schmoren lassen
cozinhar em banho-maria - im Wasserbad kochen/schmelzen lassen
cozinheiro (m) - Koch
crânio (m) - Schädel
craveira (f) - Messlatte, Maßstab
cravo (m) - Nelke
cré (m) ((geologisch)) - Kreidestein, Kreide
crédulo - leichtgläubig
crepúsculo (m) - Abenddämmerung, Morgendämmerung, Dämmerung
crer - glauben
crescer - wachsen
crescimento (m) - Wachstum
crescimento económico (m) (port.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
crescimento econômico (m) (bras.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
criança prodígia (f) - Wunderkind
criar - erschaffen, kreieren, aufwachsen, aufziehen
criativo - kreativ
crime (m) - Verbrechen
crise do Oriente Médio (f) - Nahostkonflikt
crisol (m) - Tiegel
crista (f) - Hahnenkamm, Gebirge, Kamm
cristão (m) - Christ
crístico - Christus-, Christ-
criticar - kritisieren
crivar - durchlöchern, sieben
crivar de - bedecken mit
Croácia (f) - Kroatien
crocodilo (m) - Krokodil
crónica (f) (port.) - Chronik
crônica (f) (bras.) - Chronik
cronómetro (m) - Stoppuhr
crosta (f) - Kruste
crude (m) - Rohöl
cruzamento (m) - Kreuzung
cruzar - überkreuzen
cruzar as pernas - die Beine zusammenkneifen, die Beine überschlagen
cruzar os dedos por alg. - jm. die Daumen halten
cubo de gelo (m) - Eiswürfel
cueca (f) (bras.) - Herrenunterhose
cuecas (f) - Unterhose
cuidar de - sorgen für
culatra (f) - Gewehrkolben
culhão (m) (bras.) ((ugs.))
- Hoden, Eier
cultuar - verehren, anhimmeln, vergöttern
cúmplice (m) - Kompliz(in)
cumprimentar - begrüßen
cunhado (m) - Schwager
cunhal (m) - äußere Ecke eines Gebäudes
cúpula (f) - Gewölbedach, Kuppel, Gipfeltreffen
curiosidade (f) - Neugierde
curioso - kurios, neugierig, seltsam
curso (m) - Kurs, Studium
curto - kurz
curto-circuito (m) - Kurzschluss
curvar-se a a.c. - sich einer Sache beugen
cuspe () - Spucke, Speichel
cuspir - spucken
cuspo () - Speichel, Spucke
custar - kosten
custe o que custar - koste es was es wolle
custear - finanzieren
cutucar ((mit den Fingerspitzen)) - schubsen, antippen
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
Deutsch - Portugiesisch
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
cá - hier


cabana (f) - Hütte

cabeça (f) - Kopf

cabedal (m) - Vermögen
cabeleireiro (m) - Friseur


cabelo - Haar

caber - auskommen, passen

cabra da peste (m) (bras.) ((regionalismo aus dem Nordosten Brasiliens)) - Pfundskerl
cabreúva (f) (bras.) - die vom südlichen Bahia bis Rio Grande do Sul zu finden ist;, Myrocarpus frondosus; in Brasilien beheimatete Baumart
cabular - Schule schwänzen
cabular aula (bras.) ((ugs,)) - Schule schwänzen
caça (f) - Jagd

caçamba (f) - Ladefläche von Lastwägen, an einem Seil befestigter Eimer in einem Brunnen, Kübel
cachaça (f) - Zuckerrohrschnaps

cachecol (m) - Schal

cachimbo de paz (m) - Friedenspfeife

cacho (m) - Bund

cachorro (m) - Hund

cachorro de guarda (m) - Wachhund

cacimba (f) ((vor allem in einigen Regionen Afrikas, wie z.B. Sierra Leone und Kap Verde)) - Nebelzeit, Wasserloch, Brunnen, Nebel
cada - jeder

cada um - jeder

cadastro (m) ((rechtl.)) - Vorstrafenregister
cadeia (f) - Gefängnis

cadeira (f) - Studienfach, Stuhl, Sessel


cadela (f) - Hündin

café (m) - Kaffee

café com leite (m) - Milchkaffee

cafeína (f) - Koffein


cafetão (m) - Zuhälter
cafeteira (f) - Kaffeemaschine

cafetina (f) - Zuhälterin
cafetinagem (f) - Zuhälterei
cafezal (m) - Kaffeeplantage, Kaffepflanzung
cafofo (m) (bras.) ((ugs.) )


cáften (m) (bras.) - Zuhälter
cafuné (m) (bras.) - Kopfkraulen, Streicheleinheiten
cágado (m) - Schildkröte

caiado - getüncht, geweißt

caiar - kalken, weißeln, tünchen, weißen

cair - stürzen, hinfallen, fallen

cair fácil em qualquer papo (bras.) ((ugs.)) - leichtgläubig sein
cair fora - abhauen
cair na esparrela - auf etwas hereinfallen

cair na rotina - in Routine verfallen
cair no anzol (de) - jemandem ins Netz gehen

cair no sono - einschlafen
cais (m) - Peer, Kai
caixa (m) - Kassierer
caixa eletrônico (m) (bras.) - Geldautomat
cajadada (f) - Stockhieb
cajado (m) - Hirtenstab, Stock, Stütze, Gehstock, Hirtenstock
Cala a boca! - Halt die Klappe!, Halt den Mund!
calado - schweigsam, still, schweigend

calafrio (m) - Gänsehaut, Schauder
calar é ouro. - Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
calça (f) - Hose


calçada (f) - gepflasterte Straße

calçado (m) - Schuhwerk

calcanhar (m) - Ferse

calção de banho () - Badehose
calçar - anziehen


calçar sapatos - Schuhe anziehen


calcário (m) - Kalkstein, Kalk

calças de ganga (f) (port.) - Jean

calculadora (f) - Taschenrechner

caldo de peixe (m) - Fischsuppe

calmo - ruhig

calor (m) - warm, Hitze, Wärme, heiß


calor de rachar (m) - sengende Hitze

cama (f) - Bett

câmara de economia (f) ((wirtsch.)) - Wirtschaftskammer
camarão (m) - Krabbe

câmbio (m) ((wirtsch.)) - Wechselkurs
camelo (m) - Kamel
camelô (m) (bras.) - Straßenverkäufer
caminho (m) - Weg

camisola (f) (bras.) - Pullover, Nachthemd, Bauer

camomila (f) - Kamille

campeonato (m) - Meisterschaft

camponês (m) - Landbewohner, Landwirt, Landarbeiter, Bauer
cana-de-açúcar (f) - Zuckerrohr
canal (m) - Fernsehsender, Kanal

canalha (m) - Schurke, Kanaille, Dreckskerl, Schuft

canalizador (m) - Installateur

canastra (f) - Korb, schlechter Schauspieler

cancro (m) (port.) - Krebs

candeeiro (m) (port.) - Stehlampe, Straßenlaterne, Lampe, Luster

candelabro (m) - Kerzenständer
canela (f) - Schienbein, Zimt

caneta (f) - Kugelschreiber

canino - Hunde-
canonizar - heiligsprechen

cansaço (m) - Erschöpfung, Überdruss, Müdigkeit

cansado - müde

cansar - müde machen, ermüdend sein, müde werden, ermüden

cantaria (f) ((quaderförmig gemeißelter Stein, der zur Errichtung von Mauerwerken etc. verwendet wird)) - Baustein

cântaro (m) ((großer Krug zum Transport von Wasser)) - Metallkrug, Tonkrug
canto (m) - Gesang

cantora (f) - Sängerin

canudo (m) - Rohr, Röhre

cão (m) - Hund

cão de guarda (m) - Wachhund

capa (f) - Titelbild, Hülle, Mantel, Umhang

capaz - fähig

capela (f) - Kapelle
capiau (m) (bras.) ((ugs.)) - "caipira" (~Hinterwäldler) aus dem Bundesstaat Minas Gerais
captar ((intelektuell)) - erfassen
cara (f) - Gesicht, Typ, Kerl

cara boa praça (m) (bras.) ((ugs.)) - korrekter Kerl, anständiger
cara-metade () ((Ehefrau...)) - bessere Hälfte
Caraca! ((ugs., Ausruf)) - Oida!, Bist du deppert!
caracol (m) - Schnecke

carácter (m) (bras.) - Charakter

caramelado - karamellisiert

caramelizar - karamellisieren

caranguejo (m) - Krebs

caráter (m) (bras.) - Charakter
carburador (m) - Vergaser
cárcere (m) - Kerker

cardápio (m) (bras.) - Speisekarte

careca - Glatze

carência (f) - Knappheit, Mangel
carestia (f) - Verteuerung

careta (f) - Grimasse

carinho (m) - Liebkosung, Zärtlichkeit

carinhoso - liebevoll

carioca (bras.) - aus Rio de Janeiro

carnaval (m) - Karneval

carne (f) - Fleisch

carneiro (m) - Schafbock, Hammel

caro - lieb, teuer

carpinteiro (m) - Tischler

carrão (m) - teures Auto, großes Auto, Riesenschlitten

carrasco (m) - Henker, Vollstrecker, Unmensch
carreira (f) - Karriere

carro-leito (m) - Schlafwagen
carta (f) - Brief

cartão de memória (m) - Speicherkarte

cartaz (m) - Plakat

carteira (f) - Brieftasche

carteiro (m) - Briefträger

cartucho (m) - Druckerpatrone

casa (f) - Haus

casa de banho (f) (bras.) (port.) - Badezimmer, WC

casa de botão (f) - Knopfloch
casa de detenção (f) - Gefängnis
casaco (m) - Weste, Jacke

casado - verheiratet

casal (m) - Ehepaar

casar - heiraten

casar-se - heiraten, sich verheiraten, sich vermählen

casar-se com - jemanden heiraten

casarão (m) - Villa, großes Haus

casca (f) - Schale

cascalho (m) - Schotter, Schutt, Kies, Geröll
cascão (m) - große Eistüte
cascata (f) - Kaskade, kleiner Wasserfall
cascavel - flatterhaft
caso - falls
casquinha (f) - kleine Eistüte
castelhano - spanische Sprache, kastilisch

catapora (f) (bras.) - Schafblattern, Windpocken
catástrofe (f) - Katastrophe
cativante - fesselnd, bezaubernd, gewinnend

católico - katholisch

caudal (n) - Strom, Durchflussmenge, Wasserflut
caule (m) - Stengel, Strunk, Halm, Stiel
causa (f) - Grund, Ursache
causador (m) - Verursacher

cautela (f) - Vorsicht
cavaleiro (m) - Reiter

cavalgar - reiten
cavalo (m) - Pferd

cavanhaque (m) - Spitzbart
cavar - graben
cave (f) (bras.) - Keller
cavucar - graben
Cazaquistão (m) - Kasachstan
CDF (m) (bras.) ((ugs.)) - Streber
cear - essen
cebola (f) - Zwiebel
cedo - früh

cegar - blind werden, erblinden

cego - blind

ceia (f) - Abendmahl
ceifar - mähen, ernten
ceifeira (f) - Mähdrescher

celeuma (f) - Stimmengewirr, Lärm, Aufregung

celular (m) (bras.) - Mobiltelefon, Handy
celulose (f) - Zellulose
cem - hundert
cenoura (f) - Karotte

centenário (m) - Hundertjährige(r), Hundertjahrfeier
centrar-se - sich konzentrieren

centro (m) - Mitte

céptico - skeptisch
cera (f) - Wachs, Bohnerwachs
cerca de - etwa, ungefähr
cerca viva (f) - Hecke

cercar - einkreisen, umzingeln, einzäunen
cérebro (m) - Hirn, Gehirn

cereja (f) - Kirsche

certificar-se - sich vergewissern

cerva (f) - Bierchen, Hirschkuh, Bier
cerveja (f) - Bier

cesárea (f) - Kaiserschnitt
cético - skeptisch

cetim (m) - Satin

céu (m) - Gaumen, Himmelszelt, Himmel

chá (m) - Tee

chá de camomila (m) - Kamillentee
chá de hortelã-pimenta (m) - Pfefferminztee
chafariz (m) - Springbrunnen, Brunnen, öffentlicher Brunnen
chaga (f) - Verletzung, Wunde
chamada (f) - Anruf

chamar de - nennen

chapéu (m) - Hut

chapéu de chuva (m) - Regenschirm
chapéu de sol (m) - Sonnenschirm
charada (f) - Rätsel

charco (m) - Pfütze, Sumpf, Morast, Lacke, Lache
charrete (f) - von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern, Pferdefuhrwerk
charuto (m) - Zigarre

chatear-se - streiten, sich ärgern
chatice (f) - Mist
chato - lästig

chave (f) - Schlüssel

chávena (f) - Tasse
chegada (f) - Eintreffen, Ankunft

chegar - ankommen

chegar a ser (im Sinn von ) - werden
chegar para - reichen für
chegar-se - herantreten, sich nähern

cheio - voll

cheio de si - stolz, von sich selbst überzeugt, egozentrisch, arrogant
cheirar - riechen

cheiro (m) - Duft, Geruch

cheiro verde (m) - Petersilie, Petersil
chibata (f) - Gerte
chibatada (f) - Schlag mit einer Gerte, Gertenschlag
chicotada (f) - Peitschenhieb, Peitschenschlag
chicote (m) - Peitsche
chifrar - bescheißen, Hörner aufsetzen, betrügen
chifrudo (m) ((ugs.)) - Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde, "gehörnter Mann"

chinela (f) - Schlapfen

chinelo (m) - Flip-Flop, Schlapfen

Chipre (m) - Zypern
chocolate (m) - Schokolade

chofer (m) - Chauffeur, Fahrer
chofre (m) - Schlag, Stoß
choque (m) - Aufprall

chorar - weinen

chover - regnen

chulo ((v.a. in Bezug auf Ausdrucksweise usw.)) - unanständig, derb, schweinisch, ordinär, vulgär
chumbo (m) - Durchfallen bei Prüfungen, Blei

churras (m) (bras.) ((ugs.)) - Grillfest, Barbecue

churrascada () - Barbecue
churrascaria (f) - Grillrestaurant
churrasco (m) - Barbecue

churrasquear ((siehe: "churrasco")) - grillen
churrasqueira (f) - Griller, Grill
churrasqueiro (m) (bras.) - Grillspezialist, Meister am Grill, jemand der sehr gut grillen kann
chute (m) ((Fussball)) - Schuss
chuteira (f) - Fußballschuh
chuto (m) ((Fussball)) - Schuss
chuva (f) - Regen

chuvas mil. - macht was er will., April
chuviscar - nieseln
chuvisco (m) - Nieselregen
cicatriz (f) - Narbe

ciclista (m) - Radfahrer
cidade (f) - Stadt

ciente - wissentlich, wissend

cientista (m) - Wissenschaftler

cigarro (m) - Zigarette

cinamomo (m) - Zimtbaum

cinco - fünf
cinqüenta - fünfzig
cinto (m) - Gürtel

cinto de segurança (m) - Sicherheitsgurt

cinza (f) - grau, Asche
cinzento - grau
circum-navegação (f) (port.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunavegação (f) (bras.) - Weltumsegelung, Weltumrundung
circunspecto (port.) - bedächtig, vernünftig, umsichtig
circunstância (f) - Umstand
cirurgia (f) - Chirurgie, Operation
ciúme (m) - Eifersucht
ciumento - eifersüchtig

civil (m) - Zivilbürger, Zivilist

clarear - sich lichten, klar werden, hell werden, sich aufhellen

clarim (m) - Horn, Signalhorn

claro - natürlich

classe média (f) - Mittelklasse, Mittelschicht

clemência (f) - Gnade, Milde, Nachsicht
clérigo (m) ((dem Klerus angehörend)) - Geistlicher
clero (m) - Klerus
clitóris (m) - Klitoris
cobaia (f) - Versuchskaninchen, Meerschweinchen
cobiça (f) - Habgier, Gier, Begierde
cobra cascavel (f) - Klapperschlange
cobrar alento - zu Atem kommen, Mut fassen
cobrir - decken

cocaína (f) - Koks, Kokain

cocô (m) - Scheiße
côco (m) - Kokosnuss, Kokos

cocô (m) - Aa
código penal (m) ((rechtl.)) - StGB, Strafgesetzbuch
coelho (m) - Hase, Kaninchen

coentros (m) - Koriander
cofrinho () (bras.) ((ugs., vulg.)) - Arschritze
cognato ((linguistisch)) - verwandt

cognome (m) - Beiname, Spitzname
cogumelo (m) - Schwammerl
coisa (f) - Ding, Sache

colar - kleben, ankleben, festkleben

colega (m) - Kollege

colégio (m) - Schule

colégio particular (m) - Privatschule
colhão (m) (bras.)

colhe tempestade. - wird Sturm ernten., Wer Wind sät
colher (f) - pflücken, Löffel
colher de cabo longo (f) - langstieliger Löffel, Eislöffel
colírio (m) - Augentropfen
colo (m) - Schoß, Hals
colocar ponto final (em) - einen Schlussstrich ziehen
colonização (f) - Kolonialisierung
com certeza - sicherlich

Com tempo - Die Zeit heilt alle Wunden.
comadre (f) - Patentante, Taufpatin, Patin
comadres (f) - Hämorrhoiden
combinar - verabreden
comboio (m) (port.) - Zug
começar - anfangen, beginnen

comedido - maßvoll, zurückhaltend, gemäßigt
comer - vernaschen, Sex haben mit, essen

comício (m) - Versammlung, Kundgebung

comida (f) - Essen

comissário de bordo (m) - Steward

comitiva (f) - Delegation, Gefolge

como - wie

compadre (m) - Pate, Taufpate, Patenonkel
compaixão (f) - Mitgefühl, Mitleid
companheiro (m) - Partner
companhia (f) - Unternehmen, Firma
comparação (f) - Vergleich
comparar - vergleichen

compartilhar - Teil haben an, teilen
compasso (m) - Zirkel
compasso a quatro tempos (m) ((Musik)) - Viervierteltakt
compasso a três tempos (m) ((Musik)) - Dreivierteltakt
compatível - vereinbar, kompatibel

compensar - wettmachen, ausgleichen, kompensieren
competitivo - wettbewerbsfähig
complô (m) - Verschwörung, Komplott
comportamento (m) - Benehmen, Verhalten
comportar-se - sich benehmen
comprador (m) - Käufer
comprar - kaufen

compreender - verstehen

comprido - lang

comprimido (m) - Tablette

comprovar - beweisen, belegen, nachweisen
comprovável - belegbar, nachweisbar, beweisbar
computador (m) - Computer

conceber - begreifen, erdenken, konzipieren, empfangen
conceder - gewähren, bewilligen, erlauben

concelho (m) - Gemeinde
concentrar-se - sich konzentrieren

concha (f) - Muschel

concitar - anstacheln, aufwiegeln, anregen

concluir - folgern, schließen
concordar - einverstanden sein

concorrência (f) - Konkurrenz
concurso (m) - Wettbewerb
concussão cerebral (m) - Gehirnerschütterung
condenar - verurteilen

condenar à morte - zum Tode verurteilen

condição (f) - Bedingung, sozialer Rang, sozialer Stand

condomínio (m) - gemeinschaftliche Wohnalage, Wohnanlage, monatliche Gebür für die Betriebskosten dieser Wohnanlage

condutor (m) - Schaffner, Fahrer
conduzir - fahren

conferir - nachsehen, erteilen, gewähren, überprüfen

confessar - beichten, gestehen

confiar - vertrauen

confiar em - jemandem vertrauen

confundir - verwirren, verwechseln

confusão (f) - Verwirrung, Durcheinander

congelador (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
conhecer - kennen lernen, kennen

conjugal - ehelich, Ehe-

conjuntura (f) ((wirtsch.)) - Konjunktur
conseguir - gelingen, schaffen, erreichen

conselheiro (m) - Berater

conselheiro comercial (m) ((wirtsch.)) - Handelsrat
conselho (m) - Rat

consertar - ausbessern, reparieren, flicken
considerar válido - schätzen
consistência (f) - Beständigkeit, Haltbarkeit, Konsistenz

consistente - firm, widerstandsfähig, beständig, fest, stabil

consistir em - bestehen aus
consolação (f) - Trost
conspirar - tuscheln, konspirieren, verschwören

constipação (f) - Schnupfen
constipação intestinal (f) ((Darm)) - Verstopfung
constipado - verschnupft

construir - bauen

consulta (f) - Arzttermin

consultor (m) - Berater
conta (f) - Rechnung

contagioso - ansteckend
contar - rechnen, zählen, erzählen

contar com - zählen auf, sich verlassen auf

contar vantagem - prahlen, angeben
contemporâneo - zeitgenössisch
contíguo - angrenzend, anstoßend

continuar - weitermachen

conto (m) - Erzählung, Märchen

conto de fadas (m) - Märchen
conto do vigário (m) - Betrug, Schwindel
contorcer - verzerren
contorcer-se - sich verzerren, sich verrenken, sich verdrehen, sich winden
contra - gegen

contração (f) (bras.) - Schrumpfen, Kontraktion
contracção (f) (port.) - Schrumpfen, Kontraktion
contrair-se - schrumpfen, sich zusammenziehen
controle remoto (m) - Fernbedienung
conturbado - verwirrt, aufgeregt

convém que - es ist angebracht
convencer - überzeugen

convencer alg. a fazer a.c. - jn. überzeugen etw. zu tun
convencer-se - sich überzeugen
conveniente - angebracht
conversa-fiada () (bras.) ((ugs.)) - Dampfplauderer, Gschichtldrucker, Prahler, Angeber
convicto - überzeugt

convidar - einladen

convir - sich gehören, angemessen sein, sich ziemen, sich schicken

convite (m) - Einladung

convulsão (f) - Zuckung, Muskelkrampf, Krampf
convulsivo - krampfartig, krampfhaft
copa (f) ((Sport)) - Baumkrone, Wipfel, Geschirrschrank, Anrichte

copiadora (f) - Kopierer
copo (m) - Glas

coquetel (m) - Cocktail
cor (f) - Farbe

coração (m) - Herz

coragem (f) - Mut

coriza (f) - Schnupfen
cornear - Hörner aufsetzen, betrügen, bescheißen

corno (m) - "gehörnter Mann", betrogener Ehemann, Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde
coro (m) - Chor
coroa (f) ((m.)) - alter Knacker

corolário (m) - (logische) Folge
correio (m) - Post

correios (m) - Postamt

correr - laufen

correria (f) - Eile, Rennerei

correspondente (m) - Korrespondent

corrida (f) - Lauf

corrigir - verbessern, korrigieren

corriqueiro - abgedroschen, üblich, alltäglich
cortar - schneiden

corte (m) - Hof

cortiça (f) - Kork
cortina (f) - Vorhang

cortinado (m) - Fenstervorhang
coruja (f) - Eule

coser - nähen

costa (f) - Abhang, Küste
Costa do Marfim (f) - Elfenbeinküste
costas (f) - Rücken

costela (f) - Kotelett, Rippe

costumar fazer - gewöhnlich tun

costurar - nähen

costureiro (m) - Schneider

cotovelo (m) - Ellbogen


couro (m) - Leder, Leder

cousa (f) ((siehe: coisa)) - Sache, Ding

couve (f) - Kohl

cova (f) - Mulde, Grube, Grab, Schlagloch
coxear - lahmen, hinken, humpeln

coxo - humpelnd, lahm, hinkend
cozer - kochen

cozinhar - kochen

cozinhar alg. em banho-maria ((ugs.)) - jn. langsam weich kochen, jn. schmoren lassen
cozinhar em banho-maria - im Wasserbad kochen/schmelzen lassen
cozinheiro (m) - Koch

crânio (m) - Schädel

craveira (f) - Messlatte, Maßstab
cravo (m) - Nelke

cré (m) ((geologisch)) - Kreidestein, Kreide
crédulo - leichtgläubig
crepúsculo (m) - Abenddämmerung, Morgendämmerung, Dämmerung
crer - glauben

crescer - wachsen

crescimento (m) - Wachstum
crescimento económico (m) (port.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
crescimento econômico (m) (bras.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
criança prodígia (f) - Wunderkind
criar - erschaffen, kreieren, aufwachsen, aufziehen

criativo - kreativ

crime (m) - Verbrechen
crise do Oriente Médio (f) - Nahostkonflikt

crisol (m) - Tiegel
crista (f) - Hahnenkamm, Gebirge, Kamm

cristão (m) - Christ

crístico - Christus-, Christ-
criticar - kritisieren

crivar - durchlöchern, sieben

crivar de - bedecken mit

Croácia (f) - Kroatien
crocodilo (m) - Krokodil

crónica (f) (port.) - Chronik

crônica (f) (bras.) - Chronik
cronómetro (m) - Stoppuhr
crosta (f) - Kruste
crude (m) - Rohöl

cruzamento (m) - Kreuzung
cruzar - überkreuzen

cruzar as pernas - die Beine zusammenkneifen, die Beine überschlagen
cruzar os dedos por alg. - jm. die Daumen halten
cubo de gelo (m) - Eiswürfel

cueca (f) (bras.) - Herrenunterhose

cuecas (f) - Unterhose

cuidar de - sorgen für

culatra (f) - Gewehrkolben

culhão (m) (bras.) ((ugs.))


cultuar - verehren, anhimmeln, vergöttern
cúmplice (m) - Kompliz(in)

cumprimentar - begrüßen

cunhado (m) - Schwager


cunhal (m) - äußere Ecke eines Gebäudes
cúpula (f) - Gewölbedach, Kuppel, Gipfeltreffen
curiosidade (f) - Neugierde

curioso - kurios, neugierig, seltsam

curso (m) - Kurs, Studium

curto - kurz

curto-circuito (m) - Kurzschluss
curvar-se a a.c. - sich einer Sache beugen
cuspe () - Spucke, Speichel
cuspir - spucken

cuspo () - Speichel, Spucke
custar - kosten

custe o que custar - koste es was es wolle

custear - finanzieren
cutucar ((mit den Fingerspitzen)) - schubsen, antippen

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen