Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




fabricante (m) - Hersteller   
faca (f) - Messer      
face (f) - Gesicht, Seite
fácil - einfach      
facto (m) (port.) - Fakt   
fadado - verurteilt zu, vom Schicksal vorherbestimmt   
fadar - ausstatten, vorherbestimmen, vorhersagen
fadista (m) - Könner, Fadokomponist, Fadosänger   
faina (f) - Strapaze
faixa (f) - Schärpe, Band, Streifen, Spur   
faixa de Gaza (f) - Gazastreifen   
falador - gesprächig   
falar - sprechen, reden   
Falar é prata - Schweigen ist Gold., Reden ist Silber
falar pelos cotovelos - reden wie ein Wasserfall
falecer - sterben   
falta (f) - Foul, Mangel   
falta de atenção (n) - Unaufmerksamkeit   
faltar - fehlen   
família (f) - Familie      
familiar (m) - Bekannter   
fanfarrão (m) - Angeber, Großtuer, Aufschneider, Prahler
fanhosear - näseln
fanhoso - näselnd
fardo (m) - Bürde
faringe (f) - Rachen
farmacêutico (m) - Apotheker   
farofa (f) - geröstetes Maniokmehl - mit oder ohne Zutaten   
farol (m) ((Auto)) - Leuchtturm, Ampel, Scheinwerfer   
faroleiro (m) - Leuchtturmwärter   
farra (f) - Feier, Gelage
farrear - feiern, an Ess- & Trinkgelagen teilnehmen
fartar-se de - satt haben   
fartura (f) - Überfluss, Fülle
fascínio (m) - Bann, Zauber, magische Wirkung
fatia de bolo (f) - Kuchenstück   
fato (m) (port.) - Fakt, Tatsache, Anzug   
favela (f) (bras.) - Slum, Elendsviertel   
faxina de primavera (f) (bras.) - Frühjahrsputz
faz favor (port.) - bitte   
fazer - machen   
fazer anos - Geburtstag haben   
fazer boca de siri - ein Geheimnis für sich behalten
fazer cafuné em (bras.) - streicheln, kraulen, liebkosen   
fazer cagada ((ugs.)) - Scheiße bauen
fazer compras - einkaufen      
fazer de conta que - so tun als ob, vortäuschen
fazer efeito ((ugs., Drogen usw.)) - "einfahren", wirken, "reinhauen"
fazer fortuna - sein Glück machen, Reichtum erwirtschaften, es zu etwas bringen   
fazer gazeta (port.) - Schule schwänzen
fazer massagem em - massieren
fazer menção de - die Absicht haben
fazer postagem registrada (bras.) - etwas per Einschreiben schicken   
fazer pouco de - veralbern, verarschen, sich lustig machen über   
fazer questão de - bestehen auf
fazer questão de que + subj./conj. - bestehen auf
fazer ronrom ((Katze)) - schnurren   
fazer sentido - sinnvoll sein, Sinn machen   
fazer serão - Überstunden machen
fazer troça de - sich lustig machen über   
fazer um depoimento - eine Aussage machen
fazer xixi - Lulu machen, Pipi machen
fazer xixi (umgangssprachlich) - Pipi machen   
febre (f) - Fieber      
febre traumática (f) - Wundfieber   
fechar - schließen      
fechar negócios - Geschäfte abschließen
fecho-ecler (m) - Reisverschluss
fedor (m) - Gestank   
feijão (m) - Bohne   
feijão-verde (m) - Fisole   
feio - garstig, hässlich      
feira (f) - Wochenmarkt, Markt   
feitiço (m) - Zauber
felicidade (f) - Glückseligkeit, Glücklichsein   
feliz - glücklich   
fenda (f) - Spalte, Kluft, Riss
fera (f) - wildes Tier, Bestie
férias (f) - Urlaub, Ferien      
ferida (f) - Wunde      
ferido - verletzt   
ferir - verletzen   
fermento (m) - Backpulver
fermento em pó (m) - Backpulver   
ferro (m) ((ugs.)) - Revolver, Pistole, Waffe   
ferrugento - verrostet, rostig   
ferver - kochen   
fezes (f) - Fäkalien
fiambre (m) - Schinken      
ficar - liegen, sich befinden, bleiben      
ficar com vergonha - sich schämen   
ficar de papo pro ar ((ugs.)) - nichts tun, faulenzen
ficar noivo - sich verloben
ficar puto ((ugs.)) - wütend werden, sich ärgern   
ficar sem fala - sprachlos sein, wenn es einem vor Verblüffung die Sprache verschlägt
ficar sem nada - leer ausgehen
fidalga (f) - Edelfrau, Adelige   
fidalgo (m) - Adeliger, Edelmann   
fidelidade (f) - Treue   
fiel - treu   
fígado (m) - Leber   
figo (m) - Feige      
fila (f) - Warteschlange   
filha (f) - Tochter      
filha caçula (f) - jüngste Tochter, Nesthäkchen
filho (m) - Sohn      
filho caçula (m) - Nesthäkchen, jüngster Sohn
Filho de peixe sabe nadar. - Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
financiar - finanzieren
fingir - vortäuschen      
fino - erlesen, elegant, fein, dünn   
fio (m) - Garn, Schnur, Faden, Zwirn
fio dental (m) - Zahnseide, Stringtanga
fiscal ((wirtsch.)) - steuerlich, Steuer-
fiscalização (f) - Aufsicht, Überwachung, Kontrolle   
flácido - weich, schlaff
flagelo (m) - Selbstgeißelung
flor (f) - Blume   
floresta (f) - Wald      
flutuar ((auf dem Wasser)) - treiben, schweben
focinho (m) ((Tiere)) - Maul, Rüssel, Schnautze   
foder - ficken   
fofoca (f) - Tratsch, Klatsch   
fogo (m) - Feuer   
fogo-apagou (m) - Schuppentäubchen
fogo-pagou (m) - Schuppentäubchen
fogoso - heißblütig, leidenschaftlich, feurig
fogueira (f) - Kaminfeuer, Lagerfeuer, Herdfeuer   
foguete (m) - Rakete   
Foi tudo por água abaixo. - Es ist alles im Eimer., Es ist alles den Bach runtergegangen.
foice (f) - Sense   
fôlego (m) - Atem   
folha (f) ((Pflanze, Papier)) - Blatt   
fome (f) - hunger      
fone de ouvido (m) (bras.) - Kopfhörer
fonte (f) - Brunnen, Quelle   
fonte de energia (f) - Energiequelle   
fora - draußen, außerhalb   
forasteiro (m) - Auswärtiger, Ausländer, Fremder
força (f) - Stärke, Kraft, Macht, Gewalt   
forçar a - zwingen zu   
forçosamente - notgedrungen, zwangsweise   
formação (f) - Ausbildung   
formiga (f) - Ameise   
formoso - anmutig, wunderschön   
fórmula um (f) - Formel Eins   
fornalha (f) - Ofen   
fornecedor (m) - Zulieferer, Lieferant   
forra (f) - Vergeltung, Rache
forrar - verkleiden, auslegen, polstern, tapezieren   
forrar-se - sich ersparen, sich befreien   
forreta (f) - Geizhals   
fortuna (f) - Reichtum, Vermögen, Schicksal   
fósforo (m) - Streichholz, Phosphor   
fosso (m) - Schacht, Graben, Grube   
fotógrafo (m) - Fotograf   
fraco - schwach   
frade (m) - Mönch   
fragilidade (f) - Zerbrechlichkeit   
framboesa (f) - Himbeere
francamente - offen gesagt
Francoforte do Meno () - Frankfurt am Main
frango (m) - Huhn      
franja (f) - Stirnfransen   
franquear - zur Verfügung stellen, öffnen, freigeben   
fraquejar - nachlassen, schwach werden   
fraternidade (f) - Brüderlichkeit   
fraudador (m) - Betrüger
fraude (m) - Betrug, Hinterziehung
freezer (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
freguês (m) - Kunde   
frenético - wie verrückt, rasend, tobend, frenetisch
frequentar - regelmäßig besuchen, frequentieren   
frequente (port.) - oft   
freqüentemente (bras.) - oft   
frequentemente (port.) - oft   
frescura (f) - "schwules Benehmen", Effeminiertheit, kühle Brise, Kühle   
frigideira (f) - Bratpfanne
frigir - sich aufspielen, braten
frio (m) - Kälte, kalt      
frio de rachar (m) - Hundekälte, Eiseskälte   
frisson (m) - Schauer, Schauder
fritar - braten      
fronha (f) - Kissenbezug, Bezug   
fronteira (f) - Grenze   
fronteiriço - Grenz-
frumento (m) - Weizen   
fruta (f) - Obst, Frucht   
fruto (m) ((auch im übertragenen Sinn; z.B. das Ergebnis/die Frucht der Arbeit, der Sohn, der Nutzen/Gewinn den man aus etwas zieht...)) - Frucht   
fubazada (f) (bras.) ((ugs., abwertend)) - arme Leute
fudido ((ugs.)) - extrem schlechten Situation befindlich, sich in einer auswegslosen   
fugir - fliehen, weglaufen, flüchten   
fulgurar - hervorstechen, leuchten, blitzen
fulminar ((Blitz)) - erschlagen, niederschmettern, treffen
fumar - rauchen      
fundo - tief   
fundura (f) - Tiefe
funesto - unheilbringend, verhängnisvoll, tragisch   
furadeira (f) (bras.) - Bohrmaschine   
furar a bala - mit Kugeln durchlöchern   
furioso - böse, wild      
furor (m) - Wut, Enthusiasmus, Begeisterung, Raserei, Tobsucht
furtar - stehlen   
furto (m) - Diebstahl, Raub, Überfall   
futebol (m) - Fußball   
futebolista (m) - Fußballspieler      
fútil - belanglos, nichtig   
futuro - zukünftig, Futur, Zukunft   
fuzilamento (m) - Hinrichtung, standrechtliche Erschießung, Erschießung   
fuzilar - erschießen, standrechtlich erschießen, hinrichten   

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen