Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




Vagabund - vagabundo (m)
Vase - jarro (m), vaso (m)
Vater - pai (m)
Ventil - válvula (f)
Ventilator - ventilador (m)
Venus - estrela-d'alva (f)
verabreden - combinar
Verachtung - desprezo (m)
veralbern - fazer pouco de
Veranda - varanda (f)
verändern - mudar, alterar
verändert - alterado
verantwortlich - responsável
verarmen - empobrecer
Verarsche - sacanagem (f)
verarschen - fazer pouco de
verbannen - exilar
Verbannung - desterro (m)
verbergen - amoitar
verbessern - corrigir
Verbesserung - avanço (m)
verbieten - proibir
verbilbt - amarelado
Verbindung - ligação (f), vinculação (f), vínculo (m)
verblendet - alucinado
verblüfft - atônito, estupefato, estupefacto, atónito
verblüfft sein - pasmar
verborgen - esconso (m)
verbrauchen - gastar
verbraucht - esgotado, exausto
Verbrechen - crime (m), delito (m)
verbreiten - disseminar, espalhar
verbrennen - tacar fogo em, incinerar
verbringen - passar
verbunden sein - estar ligado
Verdammnis - perdição (f)
verdammt - pra caramba, bolas, para caramba
verdanken - dever
Verdauung - digestão (f)
verdecken - ofuscar
verderben - alterar, avariar, eivar
Verderben - perdição (f)
verderben - estragar-se, estragar
verdienen - merecer
verdorben - putrefacto, bolorento, putrefato
verdrehen - torcer
verdunkeln - ofuscar
Verdunkelungsgefahr - perigo de ocultação de fontes de prova (m), perigo de destruição de provas (m)
verdursten - morrer de sede
verehren - reverenciar, idolatrar, adorar, cultuar, venerar
vereinbar - compatível
vereinigen - reunir
verewigen - eternizar
verfahren - atolado
Verfall - declínio (m)
verfault - putrefato, putrefacto
verfluchen - amaldiçoar
Verfluchter - danado (m)
verfolgen - prosseguir
verfügen - dispor
vergangener - passado
Vergaser - carburador (m)
vergeben - outorgar
vergebens - em vão
vergeblich - em vão
Vergebung - absolvição (f)
Vergeltung - desforra (f), forra (f)
Vergeltung üben - ir à forra
vergessen - esquecer, esquecer-se de
vergeuden - dissipar
vergewaltigen - violar
Vergewaltigung - violação (f)
vergewissern - afirmar
vergiftet - envenenado
vergilben - amarelar, amarelecer
Vergleich - comparação (f)
vergleichbar z.B. mit jener von Quittenkäse - goiabada (f)
vergleichen - comparar
Vergleichszeitraum - período homólogo (m)
Vergnügen - prazer (m), divertimento (m)
vergnüglich - divertido
vergolden - doirar, dourar
vergoldet - dourado
vergöttern - cultuar, reverenciar, idolatrar
vergriffen - esgotado
verhaftet werden - ir em cana, ser preso, ir preso
Verhaftung - detenção (f)
Verhalten - comportamento (m)
Verhältnis - escala (f), relacionamento (m)
verhängnisvoll - funesto
verhätscheln - afagar
verheiratet - casado
verhindern - tolher
Verhör - inquérito (m)
verjagen - espantar
verkatert sein - estar de ressaca
verkaufen - vender
Verkäufer - vendedor (m)
Verkehr - tráfego (m), trânsito (m)
verkehrt - torto
verkleiden - forrar, disfarçar
Verknüpfung - vinculação (f), vínculo (m)
verkünden - anunciar
Verkünder - mensageiro (m)
verkuppeln - engatar
verkürzt - sumário
verlangen - reivindicar
Verlangen - ganas (f), desejo (m)
verlassen - abandonar, deixar
Verlauf - decorrência (f)
verlaufen - decorrer
verleihen - outorgar
verlernen - desaprender
verletzen - violar, ferir
verletzlich - vulnerável
Verletzlichkeit - vulnerabilidade (f)
verletzt - ferido
Verletzung - violação (f), chaga (f)
Verletzung oder Geschwür auf der Haut - pereba (m)
verlieren - perder
Verlobte - noiva (f)
Verlobung - noivado (m)
verlöschend - moribundo
vermeiden - evitar
vermeintlich - suposto
vermerken - exarar
Vermessung - medição (f)
vermieten - alugar
Vermögen - cabedal (m), posses (f), patrimônio (m), fortuna (f)
vermuten - supôr
vermutlich - suposto
vernachlässigen - desleixar
vernaschen - comer
verneinen - negar
vernichten - avassalar
Vernunft - siso (m)
vernünftig - circunspecto, sisudo
Veröffentlichung - lançamento (m)
verpacken - embalar
verpassen - perder
Verpflegung - abastecimento (m)
verpflichten - obrigar
Verpflichtung - imposição (f)
verprügelt werden - apanhar
Verputz - reboco (m)
verputzen - rebocar
Verräter - traíra, traidor
Verräterin - traidora, traíra
verräterisch - traidora, traidor, traíra
verrostet - ferrugento, enferrujado
verrückt - louco
verrückt werden - enlouquecer, tarar, pirar
Verrücktheit - loucura (f)
versammeln - reunir
Versammlung - comício (m)
Versäumnis - descaso (m)
verscherbeln - vender por uns trocados
verschieden - vário
verschimmeln - mofar
verschlagen - maroto
verschleudern - dissipar
verschmutzen - sujar
verschnupft - constipado
verschweigen - abafar
verschwenden - desperdiçar
verschwenderisch - gastador, pródigo
verschwendne - dissipar
Verschwiegenheit - sigilo (m)
verschwinden - sumir
verschwinden lassen - escamotear
verschwommen - embaçado
verschwören - conspirar
Verschwörung - complô (m)
versehen - abastecer
versenken - afundar, embutir
versenkt - afundado
versiegeln - selar
versilbert - prateado
versinken - atolar-se
versorgen - abastecer
Versorgung - abastecimento (m)
verspätet - atrasado
Verspätung - atraso (m)
verspielen - dissipar
verspotten - bulir com
Verstand - siso (m), juízo (m)
Verstärker - amplificador (m)
verstauchen - torcer
Versteck - esconderijo (m), esconso (m)
versteckt - esconso (m)
verstehen - entender, perceber, compreender
versteigern - leiloar
Versteigerung - leilão (m)
verstimmt - destemperado
Verstopfung - constipação intestinal (f), prisão de ventre (f)
Verstorbene - extinta (f)
Verstorbener - extinto (m)
verstört - alterado
verstoßen - transgredir
verstreichen - decorrer
verstreuen - disseminar, espalhar
verstümmeln - decepar
verstummen - emudecer
Versuch - tentativa (f)
versuchen - tentar
Versuchskaninchen - cobaia (f)
verteidigen - propugnar (por), resguardar
Verteidiger - defesa (m), zagueiro (m), defensor (m)
Verteidigung - defesa (m)
verteilen - repartir, distribuir
Verteuerung - carestia (f)
vertrauen - confiar
vertreiben - expulsar
vertrocknen - secar
Verursacher - causador (m)
verurteilen - condenar
verurteilt zu - fadado
Verurteilung in Abwesenheit des Angeklagten. - julgamento na ausência do arguido (m)
verwandt - cognato
Verwandtschaft - vínculo (m)
verwechseln - confundir
verwegen - arrojado
verwest - putrefato, putrefacto
verwirren - confundir
verwirrt - estupefacto, conturbado, desvairado, estupefato, tresloucado, tonto
Verwirrung - confusão (f)
verwöhnen - afagar
verwundbar - vulnerável
Verwundbarkeit - vulnerabilidade (f)
verwünschen - amaldiçoar
verzeihen - perdoar
verzerren - contorcer
verzichten - abster-se
verzieren - enfeitar
verzinken - galvanizar
verzweifelt - desesperado
Vetter - primo (m)
Vibrator - vibrador (m)
Videothek - videoclube (m), videolocadora (f), videoteca (f)
Vieh - bicho (m)
Viehzucht - pecuária (f)
viel - muito
Vielfalt - diversidade (f)
vielleicht - talvez
vier - quatro
Viereck - quadrilátero (m)
Viervierteltakt - compasso a quatro tempos (m)
vierzehn - quatorze
vierzig - quarenta
Vikar - vigário (m)
Villa - casarão (m)
violett - roxo
Vogel - pássaro (m)
vögeln - transar
Vogelscheuche - espantalho (m)
Vokabel - vocábulo (m)
Volk - povo (m)
Volksverführung - demagogia (f)
Volksverhetzung - demagogia (f)
voll - cheio, para caramba, pra caramba
Völlerei - gula (f)
Volleyball - voleibol (m), vôlei (m)
Vollidiot - babaca (m)
Vollmond - lua cheia (f)
Vollstrecker - carrasco (m)
Volltrottel - babaquara (m), bocó (m)
Vollzeit arbeiten - trabalhar a tempo integral
vom Mondschein erleuchtet - enluarado
vom Schicksal vorherbestimmt - fadado
von Anfang bis Ende - de fio a pavio
von der Gesellschaft ausgeschlossene - pária (m)
von der Norm abweichend - aberrante
von früh bis spät - de sol a sol
von hier - daqui
von Mauern umgeben - murado
von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern - charrete (f)
von schlechter Qualität - baranga
von sich selbst überzeugt - cheio de si
von Steuern befreit - isento de impostos
vor - antes de, em frente de, perante
vor einer Stunde - há uma hora
vor etw. davonlaufen - amarelar
vor kurzem - recentemente
voraussehen - prever, antever
voraussetzen - pressupor
vorbereiten - preparar
vorbeugen - prevenir
Vordach - alpendre (m)
voreilig - arrebatado
vorführen - exibir
vorgehen - atuar
vorgestern - anteontem
vorgewarnt - prevenido
Vorhang - cortina (f)
vorher - dantes
vorherbestimmen - fadar
Vorhersage - previsão (f)
vorhersagen - fadar, prever, pressagiar
vorhersehen - antever, prever
Vorkehrung - providência (f)
Vorkommen - jazida (f)
Vormarsch - avanço (m)
Vorname - nome próprio (m)
vornehm - grã-fino
vornehmen - efectuar
Vorrat - estoque (m)
Vorratskeller - adega (f)
Vorratsraum - tulha (f)
Vorrücken - avanço (m)
vorrücken - progredir
Vorsatz - propósito (m)
Vorschlag - proposta (f), sugestão (f)
vorschlagen - propor, sugerir
Vorschuss - avanço (m)
Vorsicht - cautela (f)
vorsichtig - prevenido
Vorspiel - prelúdio (m)
Vorstellungskraft - imaginário (m)
Vorsteuer - imposto a montante (m)
Vorstoß - investida (f), avanço (m)
Vorstrafe - pena anterior (f)
Vorstrafen - antecedentes judiciais (m)
Vorstrafenregister - cadastro (m)
vortäuschen - fingir, fazer de conta que
Vorteil - vantagem (f)
Vortrag - discurso (m)
vorübergehend - efêmero
vorwärts gehen - progredir
vorweisen - exibir
vorzeigen - exibir
vulgär - chulo

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen