Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




sabão em pó (m) - Waschpulver   
sabedor - gelehrt, wissend, bewusst   
saber - wissen, schmecken      
sabonete (m) - Seife
sabonete líquido (m) - Flüssigseife
saca (f) - Tasche, Einkaufsnetz   
sacana (n) - Schlitzohr, Lüstling, Lustmolch
sacanagem (f) - Verarsche, Schweinerei
sacerdotal - priesterlich
saco (m) - Sack   
saco azul () (port.) - Schwarzgeld
sadomasoquismo (m) - Sadomasochismus
safadeza (f) - Schamlosigkeit
safado - abgegriffen, zerschlissen, schamlos, Schlitzohr
saia (f) - Rock      
saída (f) - Ausgang      
sair - ausgehen   
sair de mãos abanando - mit leeren Händen ausgehen
sair do ninho - flügge werden   
sala de embarque (f) ((Flughafen)) - Abflughalle, Wartehalle im Abflugbereich
sala de estar (f) - Wohnzimmer   
salão (m) - Saal   
salão de beleza (m) - Schönheitssalon
salário mínimo (m) ((wirtsch.)) - Mindestlohn
salário nominal (m) ((wirtsch.)) - Nominallohn, Geldlohn
salário real (m) ((wirtsch.)) - Reallohn
saliva () - Spucke, Speichel
salmo (m) - Psalm   
salsa (f) - Petersil, Petersilie   
salva-vidas (m) - Rettungsschwimmer   
salvador (m) ((Jesus Christus)) - Retter, Erlöser, Heiland
salvar - retten      
samambaia (f) (bras.) - Farn
sandália (f) - Sandale      
sandes (f) (port.) - Sandwich   
sangrar - bluten   
sangrento - blutig, blutrünstig   
sangue (m) - Blut   
sanita (f) (port.) - Klo   
sapato (m) - Schuh   
sapeca - unruhig, aufgeweckt, ungezogen, leichtfertig...
sapo (m) - Kröte   
saquear - plündern
saqueio (m) - Plünderung
sarado - geheilt, durchtrainiert
sarampo (m) - Masern   
sarampo alemão (m) - Röteln
sarar - heilen, gesunden, gesund werden
sarau (m) - Soirée
sardinha (f) - Sardine
sardinha de conserva (f) - Ölsardine
sarro (m) - Weinstein, Zahnstein, Zahnbelag, Zungenbelag
satisfazer - zufriedenstellen      
saudade (f) (bras.) - Sehnsucht, Heimweh, Fernweh, Nostalgie      
saudades (f) (bras.) - Sehnsucht, Heimweh, Fernweh      
saudar - grüßen      
saúde (f) - Gesundheit, Prost      
sazonado - reif, gereift
sazonar - würzen, reif werden, reifen lassen, reifen
se - wenn   
 (f) - Dom, Kathedrale, Bischofssitz   
se bem que - obgleich   
seara (f) - Weizenfeld
sebo (m) - Talg, Schmalz, Bücherflohmarkt, Buchhandlung die gebrauchte Bücher verkauft
seboso - schmierig, talgig   
secador de cabelo (m) - Haarfön      
secar - trocknen, vertrocknen   
seco - trocken   
secretária (f) - Sekretärin, Schreibtisch   
século (m) - Jahrhundert   
seda (f) - Seide   
sedentário - sesshaft, häuslich
sedento - durstig, gierig   
segredo (m) - Geheimnis   
seguinte - folgend   
seguir - folgen   
seguir reto - geradeaus weitergehen   
segurança (f) - Sicherheit, Wachmann   
segurar - halten   
seis - sechs   
selar - frankieren, versiegeln
selar a amizade - die Freundschaft besiegeln
seleção (f) (bras.) - Auslese, Nationalmannschaft   
selecção (f) (port.) - Auslese, Nationalmannschaft   
seleccionar (port.) - auswählen, auslesen   
selecionar (bras.) - auswählen, auslesen   
selo (m) - Briefmarke   
selva (f) - Dschungel      
selvagem - wild   
sem - ohne      
sem cabimento - fehl am Platz
sem pé nem cabeça - sinnlos, unlogisch   
sem querer - unabsichtlich
sem similar - ohne gleichen
sem-fim (m) - Unmenge
sem-teto (m) (bras.) - Obdachloser   
semáforo (m) - Ampfel
semana (f) - Woche   
semanal - wöchentlich
semanalmente - wöchentlich
semear - säen
semelhança (f) - Ähnlichkeit      
semelhante - ähnlich   
semente (f) - Samen   
semestral - Semester-
semestre (m) - Halbjahr, Semester
sempre - immer      
senão - wenn nicht   
sensível - sensibel, empfindlich, feinfühlig   
senso comum (m) - gesunder Menschenverstand
sentar-se - sich setzen   
sentido (m) - Sinn   
sentimental - gefühlsbetont, empfindsam, sentimental, rührselig, Gefühls-   
sentimentalidade (f) - Sentimentalität, Empfindsamkeit, Gefühlsduselei   
sentir - fühlen, empfinden   
sentir muito - Leid tun   
sentir-se culpado - sich schuldig s, sich schuldig fühlen   
sepultamento (m) - Beisetzung, Begräbnis, Bestattung   
séquito (m) - Gefolge   
ser - sein   
ser bem-afamado - einen guten Ruf haben
ser despedido - gefeuert sein      
ser gago - stottern   
ser mal-afamado - einen schlechten Ruf haben
ser preso - verhaftet werden, inhaftiert werden
ser promovido - befördert werden
ser tabu - tabu sein   
ser tido como - gelten als, angesehen werden als   
ser todo ouvidos - ganz Ohr sein, aufmerksam zuhören
ser vesgo - schielen   
serão (m) - Abend, Nachtschicht, Nachtarbeit, Abend im Kreise der Familie   
seringa (f) - Spritze   
sério - ernst      
serra (f) - Hügel, Gebirge   
Serra Leoa (m) - Sierra Leone   
serrania (f) - Gebirge, Gebirgskette   
sertão (m) (bras.) - das von Dürren geplagte Landesinnere des brasilianischen Nordosten
Sérvia (f) - Serbien
servir - bedienen, dienen   
servir para - dienen für   
sessenta - sechzig   
sete - sieben   
setenta - siebzig      
setor agrícola (m) - Landwirtschaftssektor, Agrarsektor
setor automotivo (m) ((wirtsch.)) - Automobilindustrie
setor industrial (m) ((wirtsch.)) - Industriesektor
setor primário (m) ((wirtsch.)) - Primärsektor, Urproduktion
setor secundário (m) ((wirtsch.)) - Sekundärsektor, industrieller Sektor
setor terciário (m) ((wirtsch.)) - Tertiärsektor, Dienstleistungssektor
severo - streng
sexo (m) - folgend   
sexo grupal (m) - Gruppensex
sigilo (m) - Geheimnis, Geheimhaltung, Verschwiegenheit, Diskretion
silêncio (m) - Schweigen, Stille   
silvestre - wild wachsend
silvicultura (f) ((wirtsch.)) - Forstwirtschaft
sim - ja   
símbolo do estatuto social (m) - Statussymbol   
simpático - sympathisch   
simples - einfach   
simultaneamente - gleichzeitig, simultan   
simultâneo - gleichzeitig, simultan
sinal (m) - Ampel, Signal   
sino (m) - Glocke      
siri (m) - Krebs
siso (m) - Verstand, Vernunft, gesunder Menschenverstand
sistema imunológico (m) - Immunsystem   
sistema operacional (m) (bras.) - Betriebssystem   
sisudo - ernst, bedächtig, klug, vernünftig   
situado - gelegen, befindlich, liegend   
- nur, allein   
soalheiro - sonnig
sob pena condicional ((rechtl.)) - auf Bewährung
sobejar - überbleiben, überflüssig sein   
sobrancelha (f) - Augenbraue   
sobre - auf, über   
sobreiro (m) - Korkeiche   
sobremesa (f) - Nachspeise, Nachtisch      
sobressaltado - bestürzt, erschrocken   
sobrevir - überkommen   
sobreviver - überleben   
sobrinho (m) - Neffe   
sóbrio - nüchtern   
socar - prügeln, kneten, zerstoßen
sociável - gesellig   
sôfrego - gierig (v.a. bei Essen), ungeduldig
sofrer - leiden      
sol (m) - Sonne, sonnig   
soldado (m) - Soldat   
soletrar - buchstabieren   
solidão (f) - Einsamkeit   
sólido - fest, solide, gut fundiert, stichhaltig   
soltar grunhidos - grunzen
solteiro - ledig   
solução (f) - Auflösung, Lösung   
soluçar - schluchzen
soluço (m) - Schluchzen, Schluckauf
som (m) - Ton, Klang   
sombra (f) - Schatten   
sombrinha (f) ((wird oft auch als "Regenschirm" verwendet)) - Regenschirm, (tragbarer) Sonnenschirm (für Damen), kleiner Schatten, tragbarer Sonnenschirm (für Damen)
somente - nur      
soneca (f) - Nickerchen, Schläfchen
sonhar com - träumen von      
sono (m) - Schlaf   
soprar - blasen   
sorrateiro - unbemerkt   
sorridente - lächelnd
sorrir - lächeln   
sorriso (m) - Lächeln   
sorriso amarelo (m) - gestelltes Lächeln      
sorte (f) - Schicksal, Glück   
sorvete (m) - Speiseeis   
sorveteria (f) - Eissalon, Eisdiele   
sótão (m) - Dachboden   
sotaque (m) - Akzent      
soutien (m) - BH   
sovaco (m) - Achsel   
sovina - geizig, knauserig
sovinice (f) - Geiz, Habgier
sozinho - allein   
suar - schwitzen      
suar igual tapa de marmita (bras.) ((ugs.))  - stark schwitzen
suavizar - lindern, mildern, besänftigen, erleichtern
subir - einsteigen, hinaufgehen   
súbito - plötzlich   
sublime - wunderbar, erhaben, edel, herrlich, stattlich
submersível (m) - U-Boot   
submerso - untergetaucht, überschwemmt, überflutet
submeter - unterwerfen, unterziehen   
submeter-se - sich unterwerfen
submeter-se a uma cirurgia - sich einer Operation unterziehen
submissão (f) - Unterwerfung, Unterwürfigkeit
subornar - bestechen
suborno (m) - Bestechung
subsequente - nachfolgend, darauffolgend, anschließend   
substituir - ersetzen      
sucesso (m) - Erfolg      
suco (m) - Saft   
suco de abacaxi (m) (bras.) - Ananassaft   
suco de laranja (m) - Orangensaft   
suco de limão (m) - Limettensaft, Zitronensaft   
suco de maçã (m) - Apfelsaft   
sucumbir - sterben, erliegen, unterliegen, zusammenbrechen   
sucumbir à fascinação - der Faszination erliegen
Suécia (f) - Schweden
sueco - Schwedisch, Schwede, schwedisch   
suficiente - genügend   
sugar - saugen, aussaugen, lutschen, nuckeln      
sugerir - vorschlagen      
sugestão (f) - Einfall, Vorschlag, Anregung   
sujar - verschmutzen   
sujeito (m) ((~ abwertend)) - Mann, Mensch, Subjekt, Kerl   
sujo - schmutzig   
sul (m) - Süden   
sul-africano - Südafrikaner, südafrikanisch
sumário - kurz, abgekürzt, verkürzt   
sumir - verschwinden   
sumo (m) - Saft   
sumptuoso - luxuriös, prunkvoll   
sunga () - Badehose
suntuoso (bras.) - luxuriös, prunkvoll   
suor (m) - Schweiß   
super-herói (m) - Superheld      
superar - übertreffen, überwinden      
supermercado (m) - Supermarkt   
superpopulação (f) - Überbevölkerung   
superpovoado - überbevölkert      
superstição (f) - Aberglaube   
supersticioso - abergläubisch   
supliciar - hinrichten, foltern, martern, peinigen, quälen   
supôr - vermuten      
suposto - vermutlich, angeblich, vermeintlich, mutmaßlich   
suprimir - unterdrücken, löschen, abschaffen, streichen, beseitigen
supurar - eitern
surdo-mudo - Taubstummer, taubstumm   
surfar - surfen, wellenreiten      
surfista (m) - Surfer   
surgir - auftauchen      
surpreender - überraschen      
surpreender-se com - überrascht sein      
surripiar ((ugs.)) - klauen   
suruba (f) - Gruppensex
surubada (f) - Gruppensex
suspirar - seufzen      
sustentável - nachhaltig
sutileza (f) - Subtilität

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen