Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




tabelião (m) - Notar
tabuada (f) - Einmaleins
taça (f) ((Sektglas, Weinglas, etc.)) - Pokal   
tacanho - arm, klein, geizig, knausrig, unbedeutend
tacar fogo em - anzünden, verbrennen   
Tadiquistão (m) - Tadschikistan
tagarela () - Plappermaul
tagarelar - plaudern, schwatzen, schwafeln
Tajiquistão (m) - Tadschikistan
tal qual - gleich, genau so   
talão de cheque (m) - Scheckheft   
talhado a pique - steil abfallend
talhante (m) - Fleischer, Fleischhauer   
talho (m) - Fleischhauerei   
talo (m) - Stiel, Halm, Stängel
talvez - vielleicht      
tamanduá (m) - Ameisenbär, Gewissensfrage, Riesenlüge, Lügengeschichte
tamanho (m) - Größe, Kleidergröße      
também - auch      
tampa (f) - Deckel      
tampa da sanita (f) - Klodeckel   
tangível - greifbar, fühlbar   
tanino (m) - Gerbsäure, Gerbstoff, Tannin
tanquinho (m) - Waschbrettbauch
tanto bate até que fura. - Steter Tropfen höhlt den Stein.
tapa (m) - Klaps, Ohrfeige, Watsche
tapete (m) - Teppich   
tara (f) - Erbkrankheit, krankhafte Veranlagung
tarar - verrückt werden
tarde - Nachmittag, spät      
tardo - langsam, schwerfällig, träge
tarelar - plaudern, schwatzen, schwafeln
tartaruga (f) - Schildkröte   
tarte (f) - Torte   
tasca (f) (port.) - Kneipe   
tatu (m) - Gürteltier
taxa de câmbio (f) - Wechselkurs   
taxa de incremento (f) - Wachstumsrate
taxa de juro (f) ((wirtsch.)) - Zinssatz
táxi (m) - Taxi   
taxista (m) - Taxifahrer      
tecelagem (f) - Weberei   
tecido (m) - Stoff   
tecla (f) - Taste   
teclado (m) - Tastatur   
tecto (m) (port.) - Dach, Zimmerdecke   
teia de aranha (f) - Spinnennetz   
teimoso - eigensinnig, dickköpfig   
tela (f) (bras.) - Bildschirm
tela de arame (f) - Maschendraht   
telefonar - telefonieren   
telefonar a cobrar - R-Gespräch
telefonema (f) - Telefongespräch      
televisão (f) - Fernseher   
televisor (m) - Fernseher   
tema (m) - Thema   
temperar - würzen   
tempo (m) - Zeit, Wetter   
tempo livre (m) - Freizeit
temporal (m) - Unwetter, Sturm   
temporal de neve (m) - Schneesturm   
tencionar - die Absicht haben   
tenente-coronel (m) ((milit.)) - Oberstleutnant
ténis (m) (port.) - Tennis   
tênis (m) (bras.) - Tennis
tentar - versuchen, probieren   
tentativa (f) - Versuch   
ter - haben   
ter a faca e o queijo na mão - alle Trümpfe in der Hand haben, die Fäden in der Hand haben
ter a lata de  - die Frechheit haben   
ter a pachorra de fazer a.c.  - die Frechheit besitzen etwas zu tun
ter cabelo nas ventas ((auch: ter cabelo/cabelinho/cabelinhos na/s venta/s))  - Haare auf den Zähnen haben   
ter cuidado com - achten auf   
ter de - müssen   
ter dor de cotovelo - eifersüchtig sein, neidisch sein
ter jeito para - für etwas begabt sein      
ter lugar - stattfinden   
ter medo - Angst haben      
ter medo de vertigem - nicht schwindelfrei sein   
ter pena - Leid tun, bedauern   
ter que - müssen
ter tempo - Zeit haben      
ter um caso com alg. - eine Affäre mit jm. haben
ter um orgasmo - kommen, einen Orgasmus haben
ter um parafuso a menos - nicht alle Tassen im Schrank haben
termo (m) - Terminus, Ausdruck, Begriff
terno (m) (bras.) - Anzug   
terra (f) - Erde   
terra de aluvião (f) - Schwemmgebiet   
terreno de aluvião (f) - Schwemmgebiet   
território (m) - Gebiet, Territorium      
tesão (m) ((ugs.)) - Geilheit
testa (f) - Stirn   
teste (m) - Test   
teste de gravidez (m) - Schwangerschaftstest   
teste de visão (m) - Sehtest   
testemunha () ((rechtl.)) - Zeuge, Zeugin
testemunho (m) ((rechtl.)) - Zeugenaussage
testículos (m) - Hoden
tesudo - geil, sexuell erregt
tétano (m) - Wundstarrkrampf, Tetanus   
teto (m) (bras.) - Dach, Zimmerdecke
teto solar (m) (bras.) ((Auto)) - Schiebedach   
tez (f) - Gesichtshaut, Teint, Hautfarbe
tia (f) - Tante   
tigre (m) - Tiger   
tímido - schüchtern      
tio (m) - Onkel   
tira (m) (bras.)  - Polizist, Bulle   
tirar alguém do eixo (bras.)  - jem. aus der Bahn werfen
tirar férias - Ferien machen      
tirar uma soneca - ein Nickerchen machen, ein Schläfchen machen
tiro (m) - Schuss, Knall   
titubear - wanken, schwanken, straucheln, stammeln
título (m) - Überschrift      
toalha (f) - Handtuch      
toalha de mesa (f) - Tischtuch      
tobogã (m) - Bob, Rodelschlitten, Rutsche
toca-discos (m) (bras.) - CD-Player
tocar - berühren, spielen, läuten, anklopfen      
tocar punheta ((ugs.))  - sich einen runterholen, wichsen   
toco (m) - Baumstumpf, Kerzenstummel
todo mundo - jeder      
todos os gatos são pardos. - Nachts sind alle Katzen grau.
tolher - verhindern   
tom de voz (m) - Tonfall   
tomada de posição (f) - Stellungnahme
tomar - nehmen      
tomar alento - aufatmen, durchatmen   
tomar banho - sich duschen      
tomar banho de mar - im Meer schwimmen gehen      
tomar banho de piscina - im Swimmingpool schwimmen gehen      
tomar conta de - achten auf, aufpassen auf, sich einer Sache annehmen
tomar medidas - Maßnahmen ergreifen
tomar o depoimento - eien Zeugenaussage aufnehmen   
tomar por - halten für   
tomar sorvete - Eis essen   
tomar um banho - baden      
tomara que ( + subj./conj.) - Hoffentlich...      
tomara-que-caia (m) (bras.) - Tubetop, trägerloses Top
tomate (m) - Tomate      
tonto - schwindelig, verwirrt, Narr      
tontura (f) - Schwindel   
topar ((Wette usw.))  - treffen   
topar com - stoßen auf   
tórax (m) - Brustkorb, Thorax
torcer - verstauchen, verdrehen
torcer por alguém ((p.e. esporte)) - jem. anfeuern
tornar-se - werden   
torneado - gedrechselt
tornear - drechseln, rund machen
tornozelo (m) - Knöchel   
torpe - schändlich
torradeira (f) - Toaster   
torta (f) - Tortenrolle   
torto - blöd, verkehrt   
tortura (f) - Folter   
tosquiar ((Pflanzen)) - scheren, beschneiden
tosse (f) - Husten   
tossir - husten, Husten haben   
tostão (m) ((fig.)) - Tostão, 10. Teil eines Escudo, Groschen
totalizar ((Summe)) - betragen, sich belaufen auf
toucinho (m) - Speck
toupeira (f) - Maulwurf
tourada (f) - Stierkampf
toureiro (m) - Stierkämpfer   
touro (m) - Stier   
tóxico-dependente - drogensüchtig   
trabalhar - arbeiten      
trabalhar a tempo integral - Vollzeit arbeiten
trabalhar a tempo parcial - Teilzeit arbeiten
trabalho (m) - Arbeit      
trabalho para casa (m) (port.) - Hausaufgabe, Hausübung   
trabucar - malochen, hart arbeiten, jem. mit einer Espingole (=trabuco) angreifen
traçado (m) - Plan, Entwurf, Linienführung, Trasse   
tradutor (m) - Übersetzer, Dolmetscher   
tráfego (m) - Verkehr   
traficante (m)  - Drogenhändler, Drogendealer, Dealer   
traficante de drogas (m) - Drogenhändler, Drogendealer, Dealer
tráfico de drogas (m) - Drogenhandel   
traidor - Verräter, verräterisch   
traidora - verräterisch, Verräterin   
trair - betrügen      
traíra ((ugs.)) - Verräter, verräterisch, Verräterin
trama (f) - Netz, Gewebe, Intrige   
tramar - aushecken   
trambique (m) (bras.) ((ugs.)) - Schwindel, Betrug
trambiqueiro (m) (bras.) ((ugs.)) - Betrüger, Schwindler, Scharlatan
transar - vögeln, poppen
transcrever - übertragen, wiedergeben, abschreiben
transferir - übertragen   
transgredir ((Gesetz)) - verstoßen   
transido de - erstarrt vor, erfüllt von   
transigir - nachgeben, weichen
trânsito (m) - Verkehr   
transvasar - umfüllen, umladen   
trapézio (m) - Trapez   
traqueia (f) - Luftröhre
tratado de livre comércio (m) - Freihandelsvertrag
tratar - behandeln   
tratar de - handeln von   
tratar-se de - sich handeln um   
trava-línguas (m) - Zungenbrecher   
travar ((PC)) - abstürzen
trazer - bringen      
treco (m) (bras.) ((ugs.))  - Ding
trem (m) (bras.) - Zug   
tremendo - gewaltig, fürchterlich, schrecklich
tremer - zittern      
trêmulo - zittrig, zitternd, bebend   
trepada (f) (bras.) ((vulgär)) - Sex, Fick, Nummer
três - drei   
tresloucado - verwirrt, durcheinander, überspannt, kopflos
treva (f) ((totale)) - Dunkelheit, Finsternis   
trevas (f) - Ungewissheit, Höllenqualen
treze - dreizehn   
tribunal de comarca (m) - Bezirksgericht
tribunal de justiça (m) ((rechtl.)) - Landesgericht
tributação (f) ((wirtsch.)) - Besteuerung
tributável ((wirtsch.)) - steuerpflichtig
tricotar - stricken   
trigo (m) - Weizen   
trilha (f) - Pfad, Spur   
trilho (m) - Weg, Schiene, Eisenbahnschiene, Pfad   
trimestre (m) - Quartal
trinta - dreißig   
trintão - dreißigjährig
trintenário - dreißigjährig
triste - traurig   
troca (f) - Wechsel, Wechselgeld, Spott   
trocar - tauschen      
troçar alg. - spotten über
trocar uma ideia - plaudern, sich austauschen, quatschen
troco (m) - Wechselgeld   
tronco (m) (Expressão idiomática) - Stamm, Baumstamm   
trono (m) - Thron   
tropeção (m) - Stolpern, Fehltritt
tropeçar - stolpern
tropeçar com alg. - auf jn. treffen, zufällig jm. über den Weg laufen
trotar ((Pferd)) - trotten, traben
trote (m) - Trab, Trott, Telefonstreich, Späße die auf der Uni zu Semesterbeginn mit den Ersemestrigen getrieben werden
trovão (m) - Donner      
trovejar - donnern      
trovoada (f) - Gewitter, Unwetter, Donnern      
trupe (f) - Künstlertruppe, Theatertruppe
truque (m) - Trick      
tubarão (m) - Hai      
tudo se cura. - Die Zeit heilt alle Wunden.
tulha (f) - Speicher, Vorratsraum   
Turcomenistão (m) - Turkmenistan
turma - Klasse      
turno da noite (m) - Nachtschicht   
Turquemenistão (m) - Turkmenistan
turvo - trüb, wirr, unklar   

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen